Немедленный [nemedlennyj] adjective declension

Russian
61 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
немедленные
nemedlennye
immediate
немедленных
nemedlennyh
(of) immediate
немедленным
nemedlennym
(to) immediate
немедленных
nemedlennyh
immediate
немедленные
nemedlennye
immediate
немедленными
nemedlennymi
(by) immediate
немедленных
nemedlennyh
(in/at) immediate
немедленны
nemedlenny
immediate
Masculine
немедленный
nemedlennyj
immediate
немедленного
nemedlennogo
(of) immediate
немедленному
nemedlennomu
(to) immediate
немедленного
nemedlennogo
immediate
немедленный
nemedlennyj
immediate
немедленным
nemedlennym
(by) immediate
немедленном
nemedlennom
(in/at) immediate
немедленен
nemedlenen
immediate
Feminine
немедленная
nemedlennaja
immediate
немедленной
nemedlennoj
(of) immediate
немедленной
nemedlennoj
(to) immediate
немедленную
nemedlennuju
immediate
немедленную
nemedlennuju
immediate
немедленной
nemedlennoj
(by) immediate
немедленной
nemedlennoj
(in/at) immediate
немедленна
nemedlenna
immediate
Neuter
немедленное
nemedlennoe
immediate
немедленного
nemedlennogo
(of) immediate
немедленному
nemedlennomu
(to) immediate
немедленное
nemedlennoe
immediate
немедленное
nemedlennoe
immediate
немедленным
nemedlennym
(by) immediate
немедленном
nemedlennom
(in/at) immediate
немедленно
nemedlenno
immediate

Examples of немедленный

Example in RussianTranslation in English
"более нежные" смертельные случаи, полагайте что их сенсорные органы высоко развиты, их комплекс нервных систем, их нервные клетки, очень подобные нашему собственному, и их ответы на определенные стимулы немедленный и энергичный."gentler" deaths, consider that their sensory organs are highly developed, their nervous systems complex, their nerve cells very similar to our own, and their responses to certain stimuli immediate and vigorous.
Браво, запрашиваем немедленный сеанс связи с пленником.Bravo, request immediate contact with prisoner.
Если эпицентр взрыва здесь... и распространяется по концентрическим окружностям, немедленный эффект будет представлять собой, 100% смертность в радиусе З0 миль, 90% в радиусе 40 миль, и будет понижаться на 10% каждые 10 миль.Starting at ground zero and moving out in concentric circles,... ..we have, in terms of immediate effect,... ..100% fatalities to 30 miles,... ..90% at 40 miles, dropping roughly 10% for every 10 miles after that.
Запрашиваю немедленный авиаудар!Request immediate air strike!
Запрашиваю немедленный авиаудар.Request immediate air strike.
А им нужны немедленные результаты.And they want immediate results.
Дано принимать немедленные меры!You must take immediate action!
Комитет разрешил принять немедленные действия.The Committee authorizes immediate action
Надо предпринять немедленные действия.You gotta take immediate action.
Но они также должны понимать, что их решения будут иметь последствия, немедленные или чуть запоздалые.But they also have to realize that those decisions have consequences, immediate and otherwise.
"Мы требуем немедленных мирных переговоров.""Demand immediate peace negotiation."
- Шеф требует немедленных действий.- The old man wants immediate action.
Вопрос был настолько щекотливый, что требовал немедленных действий.A matter as sensitive as this required immediate action.
Господа, общество встревожено, люди требуют немедленных мер по борьбе с эпидемией.Gentlemen, the public is alert, they demand immediate measures to fight the epidemic.
Господин Президент, у меня на связи командующий Тихоокеанского флота США, запрашивает немедленных полномочий.Mr. President, I've got NORTHCOM and the Commander of the U.S. Pacific Fleet requesting immediate authority to engage.
- Мы проиграли голосование, но мы обратились за немедленным судебным разбирательством по результатам голосования.We lost the proxy vote, but we've applied for an immediate injunction against the vote results. - Unfortunately...
Если их, мы займёмся немедленным переселением вас и вашего сына.If it's them, we'll look into immediate relocation for you and your son.
Любое последующее нарушение обернется немедленным отстранением.Any further infractions Will result in immediate suspension.
Обращение Эллии было радикальным и немедленным.Ellia's transformation was extreme and immediate.
Ты уволен, с немедленным вступлением в силу.You're fired, with immediate effect.
-Я занят немедленными приготовлениями необходимыми для...I am making the immediate arrangements... - necessary for...
"потребность немедленного перевода по службе" "Томаса Болдуина к активной работе. ""the necessity for the immediate reassignment of thomas baldwin to active field duty."
- Для немедленного производства.- For immediate production.
- Лео, я не могу не подчеркнуть важность немедленного и силового ответа.I can't stress enough the importance of an immediate and forceful response.
- Они требуют немедленного рассмотрения.- They need your immediate approval
- Приготовления для моего немедленного отбытия...The preparations for my immediate departure. Are made.
"Нарушение этого условия приведёт к немедленному увольнению.""Any failure to do so will subject them to immediate termination."
- Капитан, приготовьтесь к немедленному взлету.- Captain, prepare for immediate lift off.
...Лидеры западных стран призывают к немедленному выводу...... Western leaders calling for immediate withdrawal...
437, программа готова к немедленному запуску,437, program now positioned for immediate launch.
В Далласе нас ожидает правительственный самолет, готовый к немедленному вылету.We have a government plane waiting at Dulles for our safe and immediate return.
"У меня есть приказ о немедленном рассмотрении всех относящихся к делу проектов." Прекрасно."I have ordered an immediate review of all relevant projects." Great.
- Он настаивает на немедленном освобождении.- He demands his immediate release.
- Прошу о моём немедленном переводе из оперативной группы.- As of today, I'm requesting an immediate transfer out of the task force.
Ваша Честь, на данном этапе мы просим о немедленном отклонении всех обвинений против профессора Кейна.Your Honor, at this time, we ask for an immediate dismissal of all charges against professor Kane.
Ваша честь, все доказательства обвинения получены незаконным путём, поэтому мы просим о закрытии дела и немедленном освобождении мистера Бэнса из-под стражи.Your Honor, since all of the State's evidence is clearly inadmissible, our final motion is that the case be dismissed, and Mr. Banse be released from custody immediately.
"Необходима немедленная поддержка эвакуации.""Need immediate evac assist."
- Нам нужна немедленная помощь.- We need immediate assistance.
Береговая охрана США. Это остров Харпера. Требуется немедленная помощь.U.S. Coast Guard, this is Harper's Island requesting immediate assistance.
Будем играть втемную, свободная и немедленная замена карт.Blind opening. You raise immediately
Ведём двух арестованных и нам нужна немедленная медицинская помощь для старшины.Bringing up two prisoners and we need immediate medical attention for a petty officer.
"Запрос о немедленной эвакуации.'Request immediate evacuation.
"Я требую немедленной отмены поправок и возвращению к начальному протоколу, как было вами обещано.""I hereby request that the amendments be cancelled immediately and the original protocol be used as promised."
"апрашиваем немедленной танковой поддержки. ѕриЄм.Request immediate tank support. Over.
"с правительством, Президент разрешил предоставить всю информацию прессе и информационным агентствам, для её немедленной публикации"."with governments, the President has authorized release of all information "to press and news agencies for their immediate publication.
- Да, ваша честь, мы требуем немедленной депортации.We're seeking immediate removal. Your Honor?
- Он запрашивал немедленную телепортацию.- He requested immediate teleportation.
-Запрашиваю немедленную эвакуацию.-Requesting immediate evac.
Бабушка, это Лиса 3-0, запрашиваю немедленную поддержку с воздуха.Grandmother, this is Fox Three-Zero, requesting immediate close air support.
Волею случая, я приземлился на группу французских генералов, вызвав их немедленную капитуляцию, что сделало меня героем.As fate would have it, I landed on a group of French generals, causing their immediate surrender, and making me a hero.
Движемся на юг по 3-й улице, запрашиваем немедленную помощь.We're heading south on Third Street. Requesting immediate assistance.
"Наряженные пневмоторакс приводит к смерти если не... если не начать немедленное лечение"."Tension pneumothorax results in death if not... if not treated immediately."
"Субъекту противопоказана оперативная работа". "Рекомендуется немедленное отстранение от службы"."Subject is not approved for field duty and immediate suspension from service advised."
- И поэтому немедленное обезглавливание.And hence the immediate decapitation.
- Обеспечьте их немедленное освобождение.- Arrange for their immediate release.
- Понадобилось их немедленное вмешательство.Yes, needing their immediate attention.
! Я хочу видеть Шеймуса в твоих зубах на моем пороге, немедленно!l want this pigeon Seamus in your mouth on my doorstep immediately.
" Вступает в силу немедленно,"Effective immediately,
" Сержант Пинбэк нужно немедленно... "you've got to board immediately because we're going to launch in 20 minutes!"
" € буду недобросовестен в своей ответственности, если немедленно не оставлю с ¬ами детей.And I would be remiss in my responsibility if I did not place the children with you immediately.
" € немедленно соскочил с его колен.I immediately jumped off his lap.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

замедленный
slow

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'immediate':

None found.
Learning languages?