Материальный [materialʹnyj] adjective declension

Russian
63 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
материальные
material'nye
material
материальных
material'nyh
(of) material
материальным
material'nym
(to) material
материальных
material'nyh
material
материальные
material'nye
material
материальными
material'nymi
(by) material
материальных
material'nyh
(in/at) material
материальны
material'ny
material
Masculine
материальный
material'nyj
material
материального
material'nogo
(of) material
материальному
material'nomu
(to) material
материального
material'nogo
material
материальный
material'nyj
material
материальным
material'nym
(by) material
материальном
material'nom
(in/at) material
материален
materialen
material
Feminine
материальная
material'naja
material
материальной
material'noj
(of) material
материальной
material'noj
(to) material
материальную
material'nuju
material
материальную
material'nuju
material
материальной
material'noj
(by) material
материальной
material'noj
(in/at) material
материальна
material'na
material
Neuter
материальное
material'noe
material
материального
material'nogo
(of) material
материальному
material'nomu
(to) material
материальное
material'noe
material
материальное
material'noe
material
материальным
material'nym
(by) material
материальном
material'nom
(in/at) material
материально
material'no
material

Examples of материальный

Example in RussianTranslation in English
"олько не нужно показывать мне улику за уликой и так называемые факты, которые не демонстрируют а) коммерческую тайну б) кого-либо из ваших сотрудников, разглашающего эту тайну, и в) материальный ущерб, нанесенный интересам вашей компании за границей,But don't keep giving me exhibit after exhibit, so-called 'fact' after so-called 'fact' that doesn't add up to A... trade secrets, B... any of your employees actually compromising your trade secrets, or C... any material damages done to your company's overseas interests, because if opposing counsel doesn't or can't, or for whatever reason, they won't...
Вряд ли, слишком велик материальный перевес.No, he's down too much material.
Вы хотите сказать, что он такой же материальный и осязаемый?You mean it's just as material, just as tangible?
Мы взяли деньги. Это простой материальный расчет.It was a material calculation.
Мы отрицаем материальный мир в пользу признания его подлинной сути.We reject the material world in favor of the recognition of one's true identity.
В любом случае, это не материальные вещи.Not material things anyway.
В них изображены злобные лица тех, кто играет с чужими жизнями, богатые, которым плевать на простые материальные нужды бедняков.They show the evil faces of those who play with the lives of others, the rich who pay no attention to the simple material needs of the poor.
Возможно, наши братья Токлафаны смогут многое нам предложить, но гораздо более важно, не те материальные блага, которые мы получим, а то, что мы выйдем на новый виток нашего развития.Perhaps our Toclafane cousins can offer us much. But what is important is not that we gain material benefits, but that we learn to see ourselves anew.
Выбрал материальные ценности. Ты не готов к выполнению морального долга перед самим собой и духовному росту.To choose materialism you're not ready for over your obligation to yourself and your spiritual growth.
Даже, если мы потеряем некоторые материальные вещи, важное заключается в том, что мы в безопасности, и у нас всё ещё есть мы, верно.Even though we've lost some material items, the important thing is we're all safe and we've still got each other, right.
(Клэптон) Сильная приверженность Джорджа к нидийской духовности и как она привела его к такому спокойному освобождению от материальных вещей, которыми мы все привыкли довольствоваться - всё это удивительно...George's huge commitment to Indian spirituality and how that would lead him to be fairly dismissive of the material things that we'd all come to enjoy, you know, and so he was trying to remove himself from that in some way,
- Поэтому я советую всем молодым основателям следовать за своей мечтой не ради славы или материальных благ, но ради блага всего человечества.Which is why I counsel any young founder today to pursue your dream not for profit or valuation or material wealth, but for the good of humanity.
- У нее нет материальных амбиций. Я понимаю.I mean, she has no material ambition.
50% всех материальных ценностей.50% of all material assets...
В учении говорится, что истинное счастье в отдаче, а не в материальных благах.Studies say that true happiness comes from giving back, not from material things.
Аппетиты Далии к материальным вещам становились кошмаром.Dalia's appetite for material things was becoming a nightmare.
Жадность, стремление к материальным благам - корень всего зла.Greed, materialism, the root of all evil.
Итак, он захвачен этими двумя мирами, очень духовным миром и очень материальным миром.So he was caught in these two worlds of a very spiritual world and a very material world. And...
Не надоело охотиться за материальным богатством?Aren't you tired of looting material wealth?
Нефть, сохранившаяся под землей, является материальным остатком невообразимой катастрофы.Oil reserves beneath the earth are material remainders... of an unimaginable catastrophe.
А знаете ли, Алексей, что моральные нормы... регулируются материальными и экономическими отношениями.Do you know, Alexey, that moral standards are... governed by material and economic relations.
И я рад узнать,.. ...что судьба не обошла его материальными благами.I'm happy he did not favor purely material gain.
Но послушай, если она собирается замуж за итальянца, я хочу чтобы она вышла замуж за кого-то с, знаешь ли, материальными благами, с яхтой, парой Феррари, виллой на Сардинии.- Well, well, look, if she's going to marry an Italian, I want her to marry somebody with... You know, with material possessions, with a yacht, with a couple of Ferraris, with a villa in Sardinia.
Он не гоняется за материальными ценностями. Жаль.He's not chasing after material things.
Во время нашего разговора, он готовит свое сознание и тело к отбытию за границы нашего материального мира.As we speak, he's preparing his mind and body for a departure from the confines of our material world.
Здесь написано, что он не знал о предназначении этих бомб. Он считал, что бомбы будут использоваться только для нанесения материального ущерба.It says here that he didn't know what the bombs were meant for and that he thought they were meant to cause only material damage.
Здесь ничего... материального.It idn't anything... material.
И теперь дизайн смещается из культуры вещественного и материального в развивающуюся культуру невещественного и нематериального. А это вносит невероятное количество напряжения и конфликтов в дизайн.So design is moving from this culture of the tangible and the material, to an increasingly intangible and immaterial culture, and that poses an enormous number of tensions and conflicts within design.
Их гнев направлен против материализма, забывая, что не существует материального развития, которое не одухотворяло бы мир.They rage against materialism, forgetting that there has been no material improvement which has not spiritualized the world.
Все ушло, все надежды, все страхи, все привязки к материальному миру полностью оставили меняEverything was stripped away, every hope, every fear, every attachment to the material world was completely stripped out of me.
И я пришёл к заключению, [Лафайет Рональд Хаббард - основатель ЦС] что человек есть духовное существо, которое было приковано к материальному, к плотским интересам, к взаимодействию в жизни, противостоять которому ему было не по силам.And my conclusions were that man is a spiritual being that was pulled down to the material, the fleshly interests, to an interplay in life that was, in fact, too great for him to confront.
не привязанный к материальному.I convinced myself he was some kind of zen master, materially unattached.
*В материальном мире*♪ In a material world
...поражает только женщин аристократок, ...которым слишком много дано. Я имею в виду и в материальном, и в духовном смысле.Who have pretty much everything they need in a material sense and in a family sense too.
А люди не были так... щедры в материальном плане, как я надеялась.And, well, people haven't been as... generous with material wealth as I had hoped.
Богат во многом, но только не в материальном плане.Rich in a lot of things but perhaps not material things.
Во-первых, это имеет значение в материальном выражении.It makes a difference in material terms and to other people.
Именно это сделало наше общество, оно как бы убедило нас, что материальная реальность - единственная реальность, и единственный способ нашего исцеления - это заново соединиться с духом.That's what our society has done, it is sort to persuade us that the material realm is the only realm, and the only way we're going to recover it is to reconnect with spirit.
К тому же, это просто материальная вещь.You know, besides, it's just a material thing.
Когда товар незаметно утвердил своё безраздельное господство в экономике, сама экономика всё ещё оставалась не воспринятой и не понятой как материальная база общественной жизни - настолько она казалась всем обыденной и до конца разгаданной.The domination of commodity... was at first exercised in an occult fashion over the economy, that itself, as the material base of social life, remained unrecognized and misunderstood, like the familiar which remains nonetheless unknown.
Люди, материальная часть, все что хочешь.Men, materials, you name it.
Нас больше не волнует материальная сторона.We don't care about material things anymore.
1000 евро за 5 часов со мной, если это может помочь с материальной стороны.1,000 euros for five hours with me, if that could help with the material side.
Видите ли, я и мой вид не имеем собственной материальной формы, поэтому мы должны использовать тела тех, у кого она есть.You see, I and my kind have no material form of our own, and so we must use the bodies of those that do.
Мы позволяем людям краткую передышку от материальной молотьбы.We allow people some brief respite from the material grind.
Не механическое развитие материальной базы принесет свободу Африке но лишь африканские руки и растущее самосознание приведут в движение диалектику освобождения континента.Material development of material resources will not liberate Africa It is the African's hand and brain which will set in motion the dialectic of the continent's liberation
Нет, наши интересы не лежат в материальной сфере.No, our interests are not of any materialistic nature.
...часто обвиняют в несоблюдении духовных ценностей, в угоду,... ....слишком частым обращениям к службе социального обеспечения,... ..чтобы улучшить материальную сторону вашей жизни...- Son of a bitch ...of neglecting spiritual virtue in favor of, perhaps in an execissve manner, social matters, the betterment of your material conditions I don't accuse you, no.
Верховный суд говорит, что у вас нет прав, когда вы предоставляете материальную поддержку иностранной террористической сети.The Supreme Court says you do not have rights when you provide material support for a foreign terrorist network.
Во время опроса вы признали, что давали мобильник известному террористу, предоставляя оборудование - материальную поддержку.During your debriefing, you admitted giving a cell phone to a known terrorist, providing equipment, material support.
Вы и в самом деле отказываетесь помочь вашему народу преодолеть материальную нищету и духовную неразвитость?Prince, I can't believe it Are you seriously refusing to do whatever possible to alleviate the material poverty and blind moral misery in which Sicilians lie?
Да, огромную материальную пользу. Но я сомневаюсь, что даже аксониту под силу прибавить немного здравого смысла людям.Yes, tremendous material advantages, but I doubt if even Axonite could increase the growth of human common sense.
Одержимость не материальна.Obsessions never materialize.
И отношение Джорджа к этой ситуации казалось самым мудрым и разумным, чем любого из знакомых мне людей. Ведь всё это - материальное. Всё это - " майа" .And George's attitude seemed to have more wisdom in it than anyone else's, in that this is all material, it's all Maya, it's all irrelevant to the bigger picture.
Мы не считаем, что материальное ценно.We don't believe in materialism either.
Мы очень хотели посмотреть на материальное воплощение того, чем может быть робот, поэтому одной из ключевых вещей которой мы хотели добиться, было, чтобы когда кто-то увидит роботов, они стали говорить: "Да это совсем не робот"!We really wanted to look at the materiality of what a robot might be, so one of the key things we wanted was when someone saw the robots, we wanted them to go, "Well that's not a robot."
Ну и что, что мы готовы страдать и причинять боль в надежде получить материальное вознаграждение.So what if we're willing to suffer and inflict pain at the mere prospect of material reward?
О, нет, донна Роза, я имею в виду не материальное наслаждение.Oh no, Donna Rosa, I don't mean material pleasure.
В связи с открытием Лоретты, я перестал изучать оружие баллистически и обследовал его материально, с точки зрения тупой травмы.Because of Loretta's discovery, I stopped looking at the gun ballistically and examined it materially, from a blunt-force trauma perspective.
Мы оставляем нашу дочь материально обеспеченной, но хотим ей напомнить, что с тем даром, что она получила впервые войдя в церковь, она будет в безопасности.We leave our daughter wealthy in material terms but want to remind her that she'll be safe with the gift she received when she first entered the church.
Не секрет, что наша семья не особенно богата материально.Now, it is no secret that our families are not rich in material wealth.
Но это было материально невозможно.But it was materially impossible.
Они заплатят морально и материальноThey'll get to pay the price morally and materially.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'material':

None found.
Learning languages?