Ложный [ložnyj] adjective declension

Russian
71 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
ложные
lozhnye
false
ложных
lozhnyh
(of) false
ложным
lozhnym
(to) false
ложных
lozhnyh
false
ложные
lozhnye
false
ложными
lozhnymi
(by) false
ложных
lozhnyh
(in/at) false
ложны
lozhny
false
Masculine
ложный
lozhnyj
false
ложного
lozhnogo
(of) false
ложному
lozhnomu
(to) false
ложного
lozhnogo
false
ложный
lozhnyj
false
ложным
lozhnym
(by) false
ложном
lozhnom
(in/at) false
ложен
lozhen
false
Feminine
ложная
lozhnaja
false
ложной
lozhnoj
(of) false
ложной
lozhnoj
(to) false
ложную
lozhnuju
false
ложную
lozhnuju
false
ложной
lozhnoj
(by) false
ложной
lozhnoj
(in/at) false
ложна
lozhna
false
Neuter
ложное
lozhnoe
false
ложного
lozhnogo
(of) false
ложному
lozhnomu
(to) false
ложное
lozhnoe
false
ложное
lozhnoe
false
ложным
lozhnym
(by) false
ложном
lozhnom
(in/at) false
ложно
lozhno
false

Examples of ложный

Example in RussianTranslation in English
- Да, ложный пророк!- Yes, a false prophet!
- Значит ложный вызов.- So false alarm.
- О, прости, я должна была предупредить, что это ложный вызов.Oh, sorry, I should have said, it's a false alarm.
- как ложный пророк.- as a false prophet.
O, христьяно-иудейский ложный Бог!Oh, Judeo-Christian false God!
"И вот сидят они рядом друг с другом, держась за руки, "и вкладывает все эти ложные воспоминания в сознание друг друга... "А потом они в конце концов подходят и говорят:All the business of sitting, holding hands, and putting all these false memories into people's minds... then they would finally come along and say,
- Адвокат не может вызывать свидетеля, зная, что тот даст ложные показания.- An attorney cannot knowingly call a witness to give false testimony.
- Да. - Эти ложные пострадавшие хотели добыть чёрный ящик.- Those false castaways wanted the box.
- Даже рядом с бешеным Калвером? Мы должны освободить его, или получим в итоге ложные показания.I say we should release him or we'll end up with a false confession.
- Его ложные показания.- His false testimony.
- Возможно ложных показаниях.- Possibly a false testimony.
- И ложных срабатываний не будет.-That'd be resistant to false positives too.
- Он не давал показаний под присягой, поэтому его нельзя привлечь к ответственности за дачу ложных показаний.- He never testified under oath, so he can't be held liable for making a false statement.
А то у нас тысячи ложных ориентировок на клоунов 1988 года... шаловливые подростки, разозлённые родители.We had thousands of false clown sightings in '88 ... teenagers playing pranks, parents flipping out.
Было сделано достаточно ложных обвинений.There have been enough false accusations.
"...и повел ее в Амберсон Холл, под ложным предлогом..."...to accompany him to Amberson Hall under false pretenses...
- Ты поклоняешься ложным богам, Андре.- You've been worshiping false idols, Andre.
Анна сказала, что терапия может привести к ложным воспоминаниям.Anna said therapy can produce false memories.
В философии это называется ложным силлогизмом.That is what philosophers call a false syllogism.
Вкупе с ложным признанием...Paired with a false confession,
"наешь, есть разница между ложными родовыми схватками и фальшивыми родовыми схватками.There's a difference between false labor pains and fake labor pains?
"тобы прибыть и увидеть какими ложными Ѕогами €вл€ютс€ √оаулды.Coming to see the Goa'uld for the false Gods they are.
- "Человек может себе представить вещи, которые являются ложными, но понять он может только вещи, которые являются истинными, ибо если это ложь, представление ее не является пониманием"..."A man may imagine. "A man may imagine things that are false, things that are false, but he only can understand. But he only can understand things that are true, things that are true, for if it be false, for if it be false, the apprehension of them.
- Вы пришли сюда с ложными намерениями.- You came here with false intentions.
¬ы€снилось, что обвинени€ были ложными?It turns out the accusations were false?
- Обвинения Пикколомини были ложны!These are false accusations coming from-
А если мои воспоминания ложны?What if my memories are false?
Даже если их надежды ложны, что если это помогает им жить дальше?Even if their hopes are false, if it helps them get through life?
Думаешь, доклады ложны?You believe reports false?
Ежели сведения ложны, стала бы она рисковать жизнью ради них?If the information is false, would the Queen risk her life to convey it?
"Не произноси ложного свидетельства"."Thou shalt not bear false witness."
"чтобы истинный юг отделился от ложного юга.""real south to secede from the false south."
- А, хотят посмотреть на ложного спасителя. - Снова Омар?- They are going to see the false redeemer.
- О подаче ложного заявления на получение страхового возмещения.- Filing a false insurance claim.
- Вы здесь по ложному поводу?- So you're here under false pretenses.
- Вы пытаетесь направить меня по ложному следу.-You're trying to put me on a false scent.
А я удивлен, что отделение по терроризму приехало по ложному вызову.And I'm surprised to see VPD's Terrorist Task Force responding to a false alarm.
Велел ему направить их по ложному следу.l told him to leave a false trail.
Верить в это все равно что поклоняться ложному богу.Oh. Believing that is like worshipping a false god.
А вы понимаете, что педиатра надо обвинить в ложном обвинении?And do you understand that that pediatrician should be charged for making a false report?
Вы позволили этой женщине обвинить меня в совращении девушки... в ложном обещании жениться и затем в доведении ее до самоубийства... не дав мне ни малейшей возможности вернуть ее.You just let that woman accuse me of seducing a girl... make a false promise of marriage, and then drive her to suicide... without giving me the slightest opportunity to come back at her.
Ну, вы же не хотите быть уличены в ложном обвинении еще одного молодого парня.Well, you wouldn't want to be seen falsely accusing another young man.
Основанное на ложном обобщении неадекватной реакции афроамериканцев на оскорбления.Based on a false generalization of African-American overreaction to a slur.
Продолжал говорить о ложном заключении, как будто он - Солженицын или Терри Уайт.He kept going on about false imprisonment, like he was Solzhenitsyn or Terry Waite.
"Клиенту даётся ложная надежда, а детектив желает хоть что-то предпринять.""The client is given false hopes and the detective feels committed to come up with something."
"Прости, Диего, ложная тревога."Sorry, false alarm.
- Да, да, просто... ложная тревога.- Oh, yeah, yeah. It's just a... A false alarm.
- Еще одна ложная тревога..- Another false warning. - No!
- Может ложная тревога?Possible false alarm?
- Избавь меня от ложной скромности.- Spare me your false modesty.
- Она не была ложной.- It wasn't false.
- Она угрожала Декстеру Роха информацией, которая, как она знала, была ложной, чтобы принудить его к даче показаний.- Your Honor... - She threatened Dexter Roja with information she knew to be false in order to coerce him into testifying.
10-34 может быть ложной тревогой.Be advised, 10-34 might be a false alarm.
А если тревога не будет ложной?What if it wasn't a false alarm?
"Чтобы враг не мог предотвратить передачу или внедрить ложную информацию ЦРМ 114 должна быть переведена в режим приема"To ensure that the enemy cannot monitor voice transmission... or plant false transmission... the C.R.M. 114 is to be switched into all receiver circuits.
- Никогда не любила ложную скромность, Фостер.- Never been a fan of false modesty, Foster.
- Ты даешь людям ложную надежду.- You give people false hope.
- Ты дал мне ложную информацию.- You gave me false information.
- Я не хочу давать ему ложную надежду.- I'm don't want to give him false hope.
Так ваша цель истинна, а их - ложна?So your reasons are true and theirs are false?
ќб€занность философии Ц не решить проблемы, а переопределить их, показать, что то, что мы переживаем как проблему - это ложна€ проблема.The duty of philosophy is not to solve problems but to redefine problems, to show how what we experience as a problem is a false problem.
"И она придет, неся ложное пророчество "."and she shall come, bearing false prophecy."
- Он сделал ложное сообщение?He put in a false report?
- Сегодня утром на BBC World прозвучало ложное заявление касательно ответственности за трагедию в Бхопале.- This morning a false statement was carried by BBC World regarding responsibility for the Bhopal tragedy.
- Тогда вы даёте ложное сообщение в полицию.At 50 miles per hour. He can't do 50 miles per hour. Then you put in false reports to the police.
- Это ложное впечатление.- This is a false impression.
"а€вление јнубиса в Ѕожественности ложно, но о его силе, конечно же, нет.Anubis' claim to be a God is false, but his powers, most certainly are not.
- Медицинское заключение ложно.- They are false.
- Мы провели тест на антитела FTA, тест на сифилис был ложно-отрицательным.We did an FTA antibody test. The VDRL was a false negative.
- Я была ложно обвинена.~ GUNFIRE ~ I have been falsely accused.
-А не думаете ли вы, что это возможно потому что вы ложно обвинили их в гнусных военных преступлениях?- Do you think that's maybe because you falsely accused them of heinous war crimes?

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'false':

None found.
Learning languages?