"Чувствую это следующий логичный шаг для меня. | "I feel that is the next logical step for me. |
- Это логичный шаг. | That seems the logical next step. |
- Я сделал логичный выбор. | - I made the most logical choice. |
-Ёто логичный выбор. | -It is the logical choice. |
1 - я нахожу мир очень запутанным и хаотичным потому что мой разум очень буквальный и логичный. | - I find the world very confusing and chaotic because my mind is very literal and logical. |
"Исключи все логичные решения проблемы и нелогичное станет единственный правильным." | "Eliminate all logical solutions to a problem and the illogical becomes invariably true." |
Да, вполне логичные цели, если у злоумышленника был определенный план. | Yes, perfectly logical targets if the attacker had a specific agenda. |
Это логичные выводы. | Well, logical conclusions. |
Вы одна из самых рассудительных, логичных, честных людей, которых я знаю. | You're the most reasonable, logical, fair person I know. |
Копы с ума сходят в поисках логичных подозреваемых. Но, может, мы имеем дело с обыкновенным психопатом? | Cops turn themselves inside out searching for logical suspects, but we could just be looking at your garden-variety psychopath. |
Может быть, все отношения состоят из логичных Инспекторов и эмоциональных Констебелям, и обязательно нужны они оба, чтобы сделать пространство и время лучше. | Maybe all relationships are made up of logical inspectors and emotional constables, and we need both to make space and time a better place. |
Самое интересное в этом маршруте заключается в том, что он мог пролегать лишь одним из двух логичных способов. | The good this is that there is only logical to choose some routes. |
* Практичное является логичным * | ♪ What's practical is logical ♪ |
- В своём мире я был хирургом, так что это казалось логичным, и давало мне возможность отплатить им. - Только послушайте его. | On my world, I was a surgeon, so it seemed logical and it gave me an opportunity to repay my debt to them. |
- Все шиворот-навыворот, но кажется логичным. - Да, сэр Артур. | ~ It's so utterly topsy-turvy, it's to seem logical. |
Ангелы казались ей единственным логичным объяснением. | Angels were a reasonable attempt to craft a logical explanation. |
Быть логичным. | To be logical. |
Ну, давайте посмотрим на это логически, давайте тут будем логичными. | Well, let's just look at it logically, let's be logical about it. |
Он делает нелогичные догадки, которые оказываются более логичными, чем сама логика. | It makes illogical guesses which turn out to be more logical than logic itself. |
Поэтому давай будем логичными и покончим с этим. | So let's be logical and end this thing. |
- Будем логичны. | - Do be logical. |
- Вы думаете, что они более эмоциональны, чем логичны? | - Think they're more emotional than logical? |
Будем логичны... | Got to be a logical... |
Вы логичны. | You're logical. |
Женщины не логичны, потому что считают это женственным или потому что по-другому не могут? | Do women think it feminine to be so illogical, or can't they help it? What's so illogical about that? |
В действительности идея, которую они переняли пришла из холодного и логичного мира машин. | In reality, what they adopted was an idea taken from the cold and logical world of the machines. |
Думаешь, нет никакого логичного объяснения? | You don't think there might be a logical explanation? |
Думаю, никто не придумал бы более логичного об'яснения... почему он отказался подчиниться патрульной лодке. | I do not think anybody could give a more logical explanation... for refusing to obey the challenge of our patrol boat. |
Если ты не дашь мне логичного объяснения, почему он нравится тебе больше... | Unless you give me a logical reason why you like him more... |
Макс, тут нет логичного объяснения. | Max, there's no logical reason. |
А так как останки были найдены в комнате Квинна со всеми его личными вещами, то, естественно, мы пришли, пусть и к косвенному, но логичному заключению. | And since the remains were found in Quinn's room with all of Quinn's personal effects, we both naturally reached a circumstantial and logical conclusion. |
Компьютер моей сестры следовал самому логичному пути для спасения человеческих жизней. | My sister computer was simply following the most logical path for the preservation of the human life |
я следую наиболее логичному курсу. | It is the most logical course. |
Мне придется просить вас следовать в логичном порядке. | In this case, I must ask you to follow some sort of logical progression. |
- Верно. Кляйнман всегда так чертовски логичен. | - And Kleinman's always so damn logical. |
В душе он затаил злобу к новому партнеру и поэтому его звонок бывшему шефу был вполне логичен. | He was holding it against his partner. Taking up with the old one again wasn't illogical. |
Вы знаете, мир не логичен. | You know, the world is not logical. |
Доктор был исключительно спокоен и логичен для человека его лет в таких тяжелых условиях. | The doctor was remarkably calm and logical for a man of his years under such severe conditions. |
Его рассказ был вполне логичен и последователен. | Because his story was, was, was fairly logical as he laid it out. |
- Достаточно логичная идея. | - ls logical. |
Единственная логичная причина того, что он оставил её здесь, это то, что его заметили. | The only logical motive for it to be left here is if it was meant to be discovered. |
Оценил, чья правда наиболее логичная. | Settled on the most logical. |
Панора - более логичная цель, чем Кватал. | Panora is a more logical target than Quatal. |
Это рациональная, логичная часть вашей работы... но я хочу добраться до вашего внутреннего огня, вашего духа. | That's the rational, logical part of you at work... but I want to reach your inner fire, your spirit. |
- Будь логичной. | - Just be logical. |
А. Она становится логичной до крайности. | A) She became logical to the extreme. |
Будь логичной. | Be logical. |
Винтерфелл кажется логичной целью. | Winterfell seems the logical destination. |
Мне казалось, что у других жизнь была более простой, последовательной, логичной | I feel that life is easier for the others, more coherent, more logical. |
Я собираюсь сделать единственную логичную вещь – создать свою собственную фанк группу 70-х. | I'm gonna do the only logical thing-- start my own '70s funk band. |
# Почему женщина столь не логична? | # Why is a woman so illogical? |
- Любовь не логична. | -Love isn't logical. |
Ваша логика....логична. | Your logic is... logical. |
Вы должны признать, что теория Касла на удивление логична. | You have to admit, Castle's theory is... surprisingly logical. |
Вы считаете, что высадка Кирка логична? | Are you making a logical choice, sending Kirk away? |
Будьте уверены, у этого есть абсолютно логичное объяснение. | Rest assured, there's a perfectly logical explanation. |
Гораздо более логичное объяснение — неопровержимая наука Кретионизма. | A far more logical explanation is the undisprovable science of Creatureism. |
Для этого должно быть логичное объяснение, понятное даже тебе. | "There must be a logical explanation for this, logical enough even for you." |
Единственное логичное объяснение. | The only logical explanation. |
Как вулканец, посол Спок воспримет смерть отца как логичное завершение его болезни. | As a Vulcan, Ambassador Spock would simply see death as the logical result of his father's illness. |
"Все логично, в любой ситуации" | all logical, all the time. |
- Было бы логично. | -Would appear logical. |
- Вполне логично. | Seems logical. |
- Вполне логично | - That's logical. |
- Всё логично. | - All logical. |