Если честно, я думаю, что ты нелогичный злобный эльф. | To be honest, I think you're being completely illogical and a bit of a nasty elf. |
Либо это сбой, либо нелогичный фрагмент повествования в игре. | Either this is a glitch or an illogical piece of in-game storytelling. |
То есть. Почему я такой нелогичный? и непостоянный и непредсказуемый и эмоциональный? | You mean, how can I be so illogical and flighty and unpredictable and... emotional? |
Эти вопросы, содержат в себе обвинения, и я категорически отказываюсь отвечать на нелогичный вопрос. | Well, the question itself is an accusation. And I personally refuse to answer an illogical question. |
- Люди принимают нелогичные решения. | - Humans make illogical decisions. - They do indeed. |
В итоге нелогичные, иррациональные, фантастические миры исчезли, а фильмы такого рода быстро забыли. | And in the process, illogical, irrational, fantastic, and improvisational worlds were chased away, and movies as magic itself were quickly forgotten. |
Вы продолжаете слушать старую списанную систему, верите во весь этот вздор и нелогичные теории своего соответствующе списанного напарника. | You are continuing to listen to a retired old system, believing the rambling and illogical theories of your appropriately canceled partner. |
Могут содержать в себе нелогичные противоречия. | It can contain illogical conflict. |
Он делает нелогичные догадки, которые оказываются более логичными, чем сама логика. | It makes illogical guesses which turn out to be more logical than logic itself. |
Среди многих других нелогичных причин. | Amongst many other illogical reasons. |
И что самое важное, и я знаю, что это покажется вам нелогичным, | And here's the real trick, which seems illogical, I know. |
Ладно, может быть я и глуп, может быть это не поддаётся логическому объянению, но вы знаете, что еще может быть нелогичным? | OK, maybe I am being stupid, maybe it's not the logical thing to do, but do you know what else was illogical? |
Мне кажется нелогичным, что они отвергли возможность заработать больше денег. | It seems illogical to me that they would reject an opportunity to make more money! |
Со стороны капитана было бы нелогичным отказывать тебе в повышении из за чего-то, что ты сделала, будучи кадетом. | It would be illogical for the Captain to deny you a promotion for something you did as a cadet. |
"Не Плевать" Люди были безгранично нелогичны. | Humans were endlessly illogical. |
И что в этом нелогичного? | What's illogical about that? |
Ничего настолько нелогичного. | Nothing so illogical. |
И скорей всего, к нелогичному заключению. | And to rather an illogical conclusion. |
Ваш пессимизм нелогичен. | Your pessimism is illogical. |
Любовь нелогичная. | Love is illogical. |
Но, лишь потому что меня пугает твоя реакция, нелогичная и чрезмерная. | But it's only because I'm scared to death of your crazy-assed, illogical overreactions. |
Я - нелогичная женщина, Которая начинает чувствовать... себя частью этой коммуникационной консоли | I'm an illogical woman who's beginning to feel... too much a part of that communications console. |
Вулканцы описывают первый контакт с жестокой нелогичной расой. | The Vulcans describe First Contact with a savagely illogical race. |
Из этого следует, что отношения одного мужчины и одной женщины станут возможно нелогичной роскошью. | It follows from this that the one man/ one woman relationship as we understand it will probably become an illogical luxury. |
Я знаю, что ты изо всех сил пытаешься примирить когнитивную реальность с нелогичной гипотезой, что наша семья превратились в (из-за отсутствия менее привычных троп) | I know you're struggling to reconcile cognitive reality with the illogical supposition that our family has metamorphosed into-for lack of a less-familiar trope- |
Агрессия бесполезна и нелогична, вас преобразуют. | And illogical, you will modify. |
Агрессия расточительна и нелогична, Вы будете измените. | Aggression is wasteful and illogical, you will modify. |
Для простого зеваки, интенсивность эмоционального безумия так нелогична, что граничит с массовым психозом. | To a lesser observer, the intensity of the emotional frenzy is so illogical as to border on mass psychosis. |
То есть ты говоришь, что любовь глупа и нелогична. | So you're saying that love is foolish and illogical. |
Тувок думает, что я нелогична... вы оба, может, и правы. | Tuvok thinks l'm being illogical... You both could be right. |
"Исключи все логичные решения проблемы и нелогичное станет единственный правильным." | "Eliminate all logical solutions to a problem and the illogical becomes invariably true." |
М-р Пэрис, возможно, это самое нелогичное заявление, которое вы когда-либо сделали. | Mr. Paris, that is perhaps the most illogical statement you've ever made. |
Я - изобретатель. "Фантастические идеи для фантастического мира." Я делаю нелогичное логичным. | My name's Randall Peltzer. I'm an inventor. "Fantastic Ideas for a Fantastic World." I make the illogical logical. |
Я делаю нелогичное логичным. | I make the illogical logical. |
"Ќе полюбить этот фильм было бы крайне нелогично". | To not like it would be highly illogical. |
Было бы нелогично посчитать ее намерения враждебными. | I find it illogical that its intentions be hostile. |
Вы поступаете совсем нелогично. | You're being complely illogical! |
Звучит нелогично, но это не так. | Sounds illogical, but it's not. |
Как только люди, чьё поведение столь извилисто и нелогично, могут строить такие прямоугольные здания? | How could humans create so many right angles when their behavior is so convoluted and illogical? |