Ленивый [lenivyj] adjective declension

Russian
71 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
ленивые
lenivye
lazy
ленивых
lenivyh
(of) lazy
ленивым
lenivym
(to) lazy
ленивых
lenivyh
lazy
ленивые
lenivye
lazy
ленивыми
lenivymi
(by) lazy
ленивых
lenivyh
(in/at) lazy
ленивы
lenivy
lazy
Masculine
ленивый
lenivyj
lazy
ленивого
lenivogo
(of) lazy
ленивому
lenivomu
(to) lazy
ленивого
lenivogo
lazy
ленивый
lenivyj
lazy
ленивым
lenivym
(by) lazy
ленивом
lenivom
(in/at) lazy
ленив
leniv
lazy
Feminine
ленивая
lenivaja
lazy
ленивой
lenivoj
(of) lazy
ленивой
lenivoj
(to) lazy
ленивую
lenivuju
lazy
ленивую
lenivuju
lazy
ленивой
lenivoj
(by) lazy
ленивой
lenivoj
(in/at) lazy
ленива
leniva
lazy
Neuter
ленивое
lenivoe
lazy
ленивого
lenivogo
(of) lazy
ленивому
lenivomu
(to) lazy
ленивое
lenivoe
lazy
ленивое
lenivoe
lazy
ленивым
lenivym
(by) lazy
ленивом
lenivom
(in/at) lazy
лениво
lenivo
lazy

Examples of ленивый

Example in RussianTranslation in English
"Какой вы ленивый!""How lazy you are!"
"Какой ты ленивый?""How lazy are you?"
"ы просто ленивый.You're just lazy.
# Не думайте, что я ленивый# Don't think that I'm lazy
*Думаешь я ленивый** think I'm lazy *
- Ладно, давай. Кто в этом виноват, ленивые кости?- Well,c'mon, whose fault is that, lazy bones?
- Они глупые и ленивые. И их нужно отстреливать!They're stupid and lazy and should be shot on sight.
- Они ленивые и глупые.- They're lazy and stupid.
- Они такие ленивые.- They're so lazy.
- Тупоголовые, ленивые козлы из ФБР.Bull-headed, lazy FBI jackwads.
"Серьезность преступления" - это аргумент для ленивых.The "seriousness of the offence" argument is basically lazy.
В смысле, я всегда использовал его для описания ленивых людей, а не ленивых черных людей.I mean, I've always used it to describe lazy people, not lazy black people.
Вы сожрали всех бесполезных, ленивых людей, а теперь возвращаетесь за мной.You're out there, aren't you? You ate up all the useless, lazy people and now you're coming back for me.
Вы только гляньте на нас - парочка бесполезных, ленивых тунеядцев.Look at us-- a couple of good-for-nothing, lazy bums.
Да, шесть ленивых pаздoлбаев, кoтopые ничеpта весь день не делают.Yeah. Six lazy slags that don't do a damn thing all day.
¬ школе дети толкали мен€ и называли ленивым.In school the other kids used to push me and call me lazy.
Ёто в адресс всем ленивым рабочим.This one goes out to all the lazy workers.
Ќадоели люди, которые называют мен€ ленивым. ¬от где это у мен€.I'm tired of people calling me lazy. I've had it up to here.
А я не хочу быть ленивым бездельником всю свою жизнь.I don't want to be a lazy bum my whole life.
Ага, тем, что был толстым и ленивым.Yeah, for being fat and lazy.
Вы обязаны им вставать и трясти своими ленивыми задницами в каком-нибудь клевом месте, и вы пойдете туда и вы будете жить их мечтой!You owe it to them to rise up and shimmy your lazy asses into something hot, and you go out there and you live their dream!
Есть только одна вещь, которой я наслаждаюсь больше, чем унижать вас, ленивые идиоты... Это награждать вас за то, что вы становитесь менее ленивыми идиотами.And if there's one thing I enjoy more than punishing you lazy idiots... it's rewarding you for being slightly less lazy and idiotic.
И ленивыми, а ещё они воруют.And lazy and they also steal.
И я знаю, что случилось со всеми этими ленивыми и тупыми людьми.These stupid, lazy people.
Марихуана делает нас ленивыми.Marijuana does make you lazy.
"Мр.Чонг, вы обвиняетесь в том что вы ленивы и немотивирован."Mr. Chong, you have been charged with being lazy and unmotivated.
- Многие берлинские женщины ленивы.Most Berlin women are lazy.
- Что? Они ленивы, медлительны, и я их просто не переношу.They're lazy, and slow and they make me sad to look at.
В наших трусах даже есть дверка, потому что мы слишком ленивы стягивать их вниз.There's a flap in our underwear because we are too lazy to pull our underpants down.
Власти не уверены, являются ли эти бутылки красивой данью памяти, или пьяницы просто слишком ленивы, чтобы искать мусорный бак.Authorities are unsure whether the empty bottles are a beautiful tribute or just drunks too lazy to find a trash can.
- Могу быть любым. - Вы непохожи на ленивого.You don't look lazy.
- У нее синдром ленивого глаза?- Does she have a lazy eye?
Вот я всегда была собирающим скидочные купоны бережливым человеком и несмотря на это вырастила ленивого сына, который даже не хочет поработать летом.Here I've been this coupon-cutting saver, and yet I've raised a lazy son who's never even had a summer job.
И да, у меня до 10 лет был синдром "ленивого глаза", пока мне не сделали операцию.And yes, I had a lazy eye until corrective surgery at age ten.
Мне кажется, что весь мир смотрит на меня, как на толстого и ленивого парня, хотя на самом деле я постоянно тружусь чтобы не быть таким.I-I feel like the world looks at me like this fat, lazy guy, when actually, I am working so hard.
Я говорила этому ленивому хозяину сотню раз.I told that lazy landlord a thousand times.
- Может он ленив из-за ее чрезмерной стервозности.He's lazy maybe because she's so mean.
- Ну, ты всегда был ленив.- Well, you've always been lazy.
- Он эгоист, ленив и одержим, и он плохой друг.He is selfish and lazy and image-obsessed, and he is a bad friend.
- Слишком стар и ленив.- Too old and too lazy.
- Ты не пользуешься зубной пастой? - Я всегда знала, что он ленив, но это похоже новое заурядное для него.- {\I mean, }I always knew he was lazy, but this is like a new low for him.
"Эта ленивая божья коровка не умела летать.""This lazy ladybug didn't know how to fly."
- Какая-то ленивая психиатрия, доктор Лектер.- Some lazy psychiatry, Doctor Lecter.
- Назад работать! ленивая свинья!- Get back to work, you lazy scum!
- Ну-ну, ленивая сучка.Come on, you lazy bastard.
- Ты ленивая...- You lazy, thieving little son of a...
- Фактически я купил салон красоты для твоей ленивой задницы.In fact... - In fact I bought a beauty parlor so you could sit on your lazy butt all day.
Ќас всех наказывают из-за одной единственной ленивой суки.We're all being punished for one lazy bitch.
Без неё я стану ленивой.Without her, I'll get lazy.
Вы были бы ленивой пианисткой.You would make a very lazy pianist.
Давай, сучка, шевели своей ленивой задницей.Come on, bitch. Get your lazy ass up.
- Или, может быть один из них новый официант, другой его обучает, а третий - сантехник, наконец поднял свою ленивую задницу, чтобы починить кран.- Or... Maybe one guy's a new waiter, the second one's training him... and the third's from maintenance, finally off his lazy ass to fix the AC.
А что я должен был сказать, чтобы вытащить сюда твою ленивую задницу?Had to say something to get your lazy ass to show up,didn't I?
Давай вали свою ленивую жопу назад на ярмарку и не возвращайся без денег.I need you to take your lazy butt back to the fair and make me some money.
Деньги за автоматы идут и с севера и с запада. Ждут твою ленивую задницуCash for those jukeboxes is sitting in North and Wells, waiting on your lazy ass.
Дорогой, мне приходить гнить на адской работе с девяти до пяти, чтобы кормить твою ленивую хулиганскую задницу, ты это помнишь?Honey, I have to rot my life away in a 9-to-5 hellhole to support your lazy, juvenile delinquent ass, remember?
- Она ленива.-She's lazy.
- Честно говоря, я думаю, она ленива.To be frank, she's lazy.
- Эй, Эдисон, система ленива.The system is lazy.
Вселенная редко бывает так ленива.The universe is rarely so lazy.
И твоя тетя Сью, несколько ленива в вопросах личной гигиены. Поэтому, вероятно, тебе придется напоминать ей, когда нужно выдергивать брови или стричь волосы. но, в конечном счете, она справится со всей рутиной.And your Aunt Sue is kind of lazy when it comes to personal hygiene so you may have to be the one to remind her when it's time to get your eyebrows waxed or get your hair cut, but eventually she'll get the routine down.
"Вставайте,вы,ленивое высочество"?"Let's have you, lazy Daisy"?
Ну хоть бы облаяла, ленивое животное!At least you could bark, you lazy animal!
У него несколько ленивое отношение к этому.He has a bit of a lazy attitude about it.
Я бы сделал ленивое сальто на живот, затем сальто 540° вперед и четверным сальто продвинулся бы вверх по карьерной лестнице.I'd just lazy-back into a Rudolph into a quadriffus right up the corporate ladder.
Я с утра первым делом встречусь с сантехником, чтобы потом рано уехать к Марте, потому что я обещал ей "ленивое утро".I have to meet with that plumber first thing in the morning, so I have to get out of Martha's early 'cause I promised her a lazy morning.
- Звучит лениво, не так ли?- Seems lazy, doesn't it?
Вау, все стало как-то лениво, а?Wow. Things have gotten kind of lazy, huh?
Девон лениво водит пальцем по краю бокала, стараясь не смотреть на восстающий ком между ног Трента.Devon runs a lazy finger around the rim of her wine glass trying not to glance at Trent's bulging crotch.
Жалко и плохо, и отвратительно, и странно, и лениво.It's pathetic and bad and disgusting and weird and lazy.
Как же наше лениво-романтическое утро?What happened to our lazy romantic morning?

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

легавый
some
ледовый
some

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'lazy':

None found.
Learning languages?