Картонный [kartonnyj] adjective declension

Russian
49 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
картонные
kartonnye
cardboard
картонных
kartonnyh
(of) cardboard
картонным
kartonnym
(to) cardboard
картонных
kartonnyh
cardboard
картонные
kartonnye
cardboard
картонными
kartonnymi
(by) cardboard
картонных
kartonnyh
(in/at) cardboard
Masculine
картонный
kartonnyj
cardboard
картонного
kartonnogo
(of) cardboard
картонному
kartonnomu
(to) cardboard
картонного
kartonnogo
cardboard
картонный
kartonnyj
cardboard
картонным
kartonnym
(by) cardboard
картонном
kartonnom
(in/at) cardboard
Feminine
картонная
kartonnaja
cardboard
картонной
kartonnoj
(of) cardboard
картонной
kartonnoj
(to) cardboard
картонную
kartonnuju
cardboard
картонную
kartonnuju
cardboard
картонной
kartonnoj
(by) cardboard
картонной
kartonnoj
(in/at) cardboard
Neuter
картонное
kartonnoe
cardboard
картонного
kartonnogo
(of) cardboard
картонному
kartonnomu
(to) cardboard
картонное
kartonnoe
cardboard
картонное
kartonnoe
cardboard
картонным
kartonnym
(by) cardboard
картонном
kartonnom
(in/at) cardboard

Examples of картонный

Example in RussianTranslation in English
А там в окне - твой картонный макет в полный рост.And there in the window Is a life-size cardboard cut-out of you.
Имел картонный зад от того, что спал на картоне.Had cardboard bum from sleeping on cardboard.
Когда его отец поднимался на чердак за шинами, он даже не смотрел на картонный город своего сына.When his father came up for a new tire, he never looked at the cardboard city his son lived in.
На столе картонный манекен девушки с пластмассовыми частями, которые будут удаляться."Show cardboard cutout of a woman and plastic parts "to be removed with surgeon-like precision.
Но на самом деле это был картонный ящик.But in reality it was a cardboard box.
В другой раз возьмём картонные рожки.We're gonna try cardboard cones next.
В общем, у тебя картонные фишки, ты их складываешь в стопку, затем подрезаешь эту стопку другой фишкой...Basically, you've got these little cardboard squares, then you pile 'em up, then you throw more little cardboard squares at the little cardboard squares.
Ветер сдувает картонные коробки'The wind blows away a cardboard box
Дорожное движение, пейзаж, копы - лишь картонные декорации, улетучивающиеся при движении.Traffic, scenery, cops... just cardboard cutouts blown over as you pass.
И не говорите мне, что носить картонные плакаты и бить себя в грудь, это жизнеспособная политическая тактика.- Excuse me, but don't tell me that holding a cardboard sign and baring your breasts is ever gonna be a viable political tactic.
- Да, он живет возле картонных коробок.- Yes, he's living out of cardboard boxes.
Больше никаких картонных коробок.No more cardboard boxes.
За этой дверью будет несколько картонных фигур.So, behind this door, there are cardboard cutouts.
Как думаешь, что это значит, если вся моя жизнь уместилась в шести картонных коробках?What does it say about me that my entire life fits into six cardboard boxes?
Картонные актеры посреди картонных декораций.The stars are cardboard in cardboard sets.
Знаете, моему ноутбуку следовало быть картонным, как и моему мобильному, или они должны быть сделаны из сахарного тростника или какого-нибудь биопластика и т.п.You know, my laptop should be made of cardboard, or my mobile phone could be a piece of cardboard, or it could be made out of something like sugar cane or some bio-plastic, etc.
И слава богу. Я выглядела смешной и толстой. И стояла рядом с картонным козлом.Good, because I look fat and hideous and I had to stand next to a cardboard goat.
Хорошие новости. Всего лишь за 25 долларов вы можете сделать эксклюзивное фото с картонным Лу!""But good news... for only $25, you can take a V.I.P. Photo with Lou's cardboard replica."
- ...в грязи и домах с картонными стенами.-...on dirt floors with cardboard walls.
Да. Это становится очевидным, когда проходишь через тренировочный полигон, с картонными фигурами людей, которые, типа, выскакивают, а ты один.That becomes apparent when they send you down the training alley, the one with the cardboard people that, like, pop out, and you're alone.
Ещё есть время! Самое ужасное осознавать, что эти придурки с картонными щитами были правы.Kind of gaulling when you realize the nutbags with the cardboard signs had it right the whole time.
Жертва женщина, около сорока, лежит на спине... на диване, покрытом стеганым одеялом и картонными коробками.The victim is a woman, about 40 years old, lying on her back... on a settee covered with a quilt and cardboard boxes.
Он всегда приходит с этими большими картонными чеками.He's always showing up with these big cardboard checks.
-Для картонного меня.- A cardboard, life-sized me.
Да, поменьше картонного дерьма, побольше обычной, человеческой еды.Yeah, less of the cardboard crap and more regular people food.
Мне привезли картонного мистера Спока!My life-size cardboard Mr. Spock is here!
Ну, я ношу костюм за 6 тысяч долларов, а ты потратил три дня, чтобы сделать доспехи картонного робота.Well, I am wearing a $6,000 suit, and you spent 3 days making cardboard robot armor.
Стюарт, возьмитесь за один конец картонного чека, пожалуйста, вот и все.Stuart, if you could hold one end of the cardboard cheque, please, that's it.
А вы знаете, что она была похоронена в картонном гробу под дубом в своем саду?Do you know she was buried in a cardboard coffin, underneath an oak tree in the grounds of her house? I didn't.
Лидер большинства не будет стоять на картонном подиуме перед вашей лужайкой..... ...в то время как вы будете стоять в комнате для прессы в Белом Доме, с вескими на то основаниями.The majority leader won't stand at a cardboard podium in your front yard while you stand in the White House briefing room, and with good reason.
Ты вернёшься домой с мыслью хорошенько выспаться на картонном матрасе и о горячей еде, но ты вернёшься.You'll come home dreaming of a night's sleep on a cardboard mattress and a hot meal, but you will come home.
Это просто бумага на картонном ролике.It's just paper on a cardboard roll.
А Вас, Билл - картонная коробка, с надетыми на неё очками.And bill, you're going to be Played by a cardboard box with Glasses glued to it.
Большая рыбка, маленькая рыбка, картонная коробка.Big fish, little fish, cardboard box. Feed the chickens!
В путевом листе говорится что это - ящик, сундук, картонная коробка?Does the waybill say if it's a crate, a footlocker, cardboard box, what?
Вообще-то, картонная коробка на поляне.Actually, a cardboard box in a clearing.
- Когда я выйду за дверь с большой картонной коробкой...As I'm walking out the door with my big cardboard box.
- Этот человек живет в картонной коробке.This man lives in a cardboard box!
[ Добро пожаловать на Орион-2 ] [ Поездка в один конец ] [ Молоко Кэтти и Ко ] Давным-давно, когда моя человеческая мать получила меня... это было прикреплено к картонной коробке со мной внутри.A long, long time ago when my human mom got me... this was stuck to the cardboard box me was in.
А ты не будешь спать в картонной коробке... потому что ты ещё не слышала моей замечательной идеи.And you are not gonna sleep in a cardboard box... 'cause you haven't heard my great idea.
В картонной коробке глянь.Check that cardboard box on the end.
- Я пытался. - Я хочу это обратно в картонную коробку, в которой оно пришло.I want this back in the cardboard box it came in.
А эту картонную леди мне подарили просто, чтобы подсластить пилюлю.And they threw in the cardboard lady just to sweeten the deal.
Ага, я помню, как пыталась спереть картонную фигуруYeah, I remember trying to steal a cardboard cutout..
Вы всегда можете переехать жить в картонную коробку под мост.You could always go live in a cardboard box under the bridge.
Вы... вы засунули меня в картонную коробку?(slurred) You've... you've put me in a cardboard box?
Бёрт, это картонное дерево с эльфами, которые делают печенье.Burt, that's a cardboard tree with elves making cookies.
Одетый в блестящий костюм, он будет вращать картонное колесо рулетки на викторине к следующему Рождеству.He'll be in a sparkly suit, spinning a cardboard roulette wheel on a quiz show by next Christmas.
Это картонное дерьмо называется тостом из цельнозернового хлеба.Well, that cardboard crap is what we call whole-wheat toast.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'cardboard':

None found.
Learning languages?