Такой инфантильный образ мышления. Спроси у вас, когда вам 25: "Что ты думаешь о жизни?" | This is a mentalité so infantile, you ask à a boy of 10 years: |
Ты умственно отсталый, инфантильный, дисфункциональный нарцисс. | You are a developmentally arrested, infantile, dysfunctional narcissist. |
У вас ничтожный ненадёжный, инфантильный разум 12-летнего ребёнка! | You are a tiny, Little, insecure, infantile mind Of about a 12-Year-Old! |
Без сомнений он имеет ярко выраженные инфантильные черты. | It has certain obviously infantile features. |
Очень умные, но эмоционально инфантильные. | Highly intelligent, but emotionally infantile. |
Твои инфантильные шуточки. | Your infantile pranks. Huh? |
Я понимаю, что более инфантильные зрители, которых довольно много, хотят сейчас увидеть как я вхожу в дрифт. | I understand the more infantile viewers, of which there are many, will now want to see me sliding the back end around. |
Ну, я понимаю что фильм был идиотским и инфантильным и совершенно не остроумным и не жизненным, | Well, I know it was moronic and infantile, and utterly lacking in any wit or believability, |
Так вы считаете Толкиен был инфантильным? | So you consider Tolkien to be infantile? |
Я не позволю осквернять его память инфантильным юмором. | I will not have his memory sullied with infantile humor. |
Послушайте, генерал, за какого инфантильного идиота вы меня принимаете? | Look here, General, what kind of an infantile jackass do you take me for? |
Ты выбираешь своим инструментом хвастливого похотливого, похабного, инфантильного юнца а мне в качестве награды даешь лишь способность увидеть это воплощение. | You and l. Because you choose for your instrument... ...aboastful,lustful, smutty, infantile boy... |
A я думаю, ты инфантилен. | I think you're just infantile. |
Соблазнительная, но инфантильная вера в то, что где-то на свете есть человек, который полностью нас дополняет. | "The seductive but infantile notion... "that somewhere there exists someone to complement us in every way. |
А потом, автор ввёл образ такого простоватого полицейского, рассуждающего, как профан делающего выводы и строящего всё дело на основании инфантильной фабулы. | And then the writer has this character of a simple, plodding policeman speaking a windbag of the summing up and resting his whole case on the infantile subplot -- The door was open. |
Диди никогда не блистала интеллектом, но после моей имплантации она стала казаться совсем... инфантильной. | Dee Dee was never a genius, but after I received my CVI, she seemed so infantile. |
Загубил гениальную книгу инфантильной адаптацией. | You destroy a genius book with that infantile adaptation. |
Так что она тоже виновна в твоём нынешнем состоянии инфантильной агрессии и пьяной бравады. | And who's also to blame for your present state of emotional arrest, infantile truculence and drunken flippancy. |
Это местечко доверху набито дураками, которые считают, что они Толкиены и все остальные остатки его инфантильной тусовки, голодные до праздника. | The place is full of fools who think that Tolkien and the rest of his infantile bunch are worthy of a celebration. |
Думаю, за то короткое время, что нам осталось провести вместе, я вполне смогу понять вашу инфантильную лексику без всяких метафор. | For what little time is left of our relationship, assume I'm able to keep up with your infantile vocabulary without the need for metaphor. |
Любая фэнтази инфантильна, пока она не станет зловещей, и это не произойдет, если вы так и не вырастите. | All fantasy is infantile until it turns sinister, which it does if you don't grow out of it. |
Это состояние, откуда его инфантильное эго регрессировало и появилось его второе я. | That's the point where his infantile ego regressed and his false self emerged. |