- Мне пришло в голову, что нам нужен кто-то другой, более гибкий. | It occurs to me we need someone more flexible. |
А также изобрел "Печь Франклина" бифокальные очки и гибкий мочевой катетер. | He also invented the Franklin stove, bifocals and the flexible urinary catheter. |
А я — более гибкий хирург. | I'm just the more flexible surgeon. |
Амбициозный, гибкий и расчетливый. | Ambitious, but flexible and precise. |
Вроде обычный шнур для картины, абсолютно гибкий, но у него есть зубцы. | Looks like regular picture wire, totally flexible, but it has teeth. |
Зато невероятно гибкие. | But we're extremely flexible. |
Как вы видите, его поддерживают, 4 гибкие стальные опоры. | It is supported, as you can see, by four flexible steel pillars. The lights are being hung for our millennium party tomorrow. |
Легкие, гибкие, упругие. | Light, flexible and pliable. |
Мы гибкие. | We're flexible. |
Нужно правильное тело - подвижные бедра, гибкие плечи. | You have to be born with the right body like very flexible hips and shoulders and long neck. |
Мужчины всегда западали на гибких гимнасток. | Guys wanna know that you're flexible and good at gymnastics. |
О, эта красавица сделана из особенно прочных и гибких материалов. | Oh, this beauty is made of extremely strong and flexible composites. |
- Лезвие было гибким. | The blade was flexible. |
А по-моему, Вам нужно быть более... гибким. | - I work alone. Well, I think you need to be more flexible. |
В браке надо быть гибким, верно? | You just got- You gotta be flexible in marriage. |
В этом мире нужно быть гибким. | One has to be... flexible in this world. |
Ваша система убеждений нуждается, чтобы получить немного более гибким. | Your belief system needs to get a little more flexible. |
Единственное ограничение задают этика и закон, но... и то, и другое могут быть весьма гибкими. | The only limits are ethics and the law and both those things can be very flexible. |
Если вы хотите стать настоящими танцорами, Прежде всего вы должны сделать свои тела гибкими. | If you wwant to become a true dancer, first of all you need make your body flexible. |
Знаешь, что интересно в законах: они могут быть довольно гибкими. | Funny thing about the law, it can be quite flexible. |
Может, если бы ты сильнее старался на йоге, мы были бы более гибкими. | - Okay, well, you know what? - Maybe if you would've tried harder in yoga, we'd be more flexible. |
Накрахмаленный головной убор с гибкими крыльями. | Starched cap with flexible wings. |
Вы бы описали себя как гибкого человека? | - Would you describe yourself as flexible? |
Спасибо, что позволил мне работать по гибкому графику. | Hey, thanks for being so flexible on me coming in. |
Мы живем не в статическом времени и мире, а в пластичном и гибком мире Эйнштейна. | We do not live in a rigid world... where meter sticks and a clock ticking at regular intervals. We live in a flexible, stretchy Einstein's world... a relativistic world of space and time. |
У меня ранимая душа в гибком теле. | I am a sensitive soul in a flexible body. |
Жаль, что я не настолько гибок. | Wish I could be that flexible. |
Когда человек родится, он слаб и гибок, когда умирает, он крепок и черств. | When a man is just born, he is weak and flexible, when he dies, he is hard and insensitive. |
Однако, возможно, я более гибок. | I, however, I am perhaps more flexible. |
Он гибок, и позволяет Вам брать идеи и перемещать их. | It's flexible, it allows you to take ideas and move them around. |
Хорошо, что ты достаточно гибок, чтобы постоять за себя. | Good thing you're flexible enough to watch your own back. |
- Да. Я гибкая. | Oh, yes, very flexible. |
- И гибкая. | And flexible. |
В обычных условиях гибкая но под воздействием тока молекулы перестраиваются, и ткань твердеет. | Regularly flexible but put a current through it... -...molecules realign, it becomes rigid. |
В смысле не на постоянную работу, не сразу, но... я гибкая, ты же меня знаешь. | I mean, not to come back full time -- well, not at first -- But -- and then I'm flexible. You know me. |
В этом возрасте подъязычная кость все еще очень гибкая. | At that age, the hyoid bone is still very flexible. |
"Я должна быть гибкой и играть на слух". | "I must keep flexible and play the situation by ear. " |
В этой игре ваши карьеры заняли все ваше время и вы отдалились. Типа того, как будущий я потерял связь со всеми вами, ребята, после того как стал игрушкой морщинистой, но все еще гибкой Мадонны | Kind of like how future me lost touch with you guys after I became boy toy for the wrinkled, but still flexible, Madonna. |
Древесина является легкой и гибкой, а также бесконечно возобновляемым ресурсом. и это отличный материал для строительства автомобилей. | Wood is light and flexible and endlessly renewable and an excellent material to build cars from. |
Но ты уступала идеям Престона о свадьбе, и ты была гибкой в вопросах, которые... очень важны для него. | But you've given way to preston's ideas about the wedding, and you've been flexible about the things that are... most important to him. |
Просто думай о ней как о молодой и более гибкой леди Катерине. | Just think of her as younger, more flexible lady Catherine. |
А теперь поднимайся... вымой руки... сожги этот диван, и верни свою... на удивление гибкую подружку. | Now, get up and... wash your hands and... burn this couch, and go get your... surprisingly flexible girlfriend back. |
Пророк от науки Альберт Эйнштейн рассматривал пространство и время как гибкую материю, которую можно искривить с помощью гравитации. | The scientific visionary Albert Einstein saw space and time as a flexible material that could be distorted by gravity. |
Странно... похоже на какую-то органическую гибкую трубку, она тянется вдоль всего позвоночника | Lauren: Extraordinary... It looks like some sort of organic, flexible tube, implanted right along the spinal column. |
Так что надо дать более гибкую рекламу чтобы суметь обойти такие совпадения. | Right? So, Dune Advertising weren't flexible and they rebooked over at Soundspace. Wait? |
"Его отношение к чужой собственности весьма гибкое." | "His attitude to property is morally flexible." |
В моей работе понятие доверия весьма гибкое. | Trust is flexible in my line of work. |
Вода заменит его тело на новое, гибкое. | The water replaces their body with a new flexible one. |
Вообще то я только что вышла на работу, Итак мое расписание гибкое | Um, actually, I'm just coming off of some leave, and so my schedule's flexible. |
Не лучшее, конечно, но такое гибкое. | Not my first choice, but surprisingly flexible. |
В смысле, более гибко? | How do you mean, flexible? |
Можно подойти более гибко. | We could be flexible about it. |
Но гибко еще значит, что ты можешь засунуть голову себе в задницу. | Cause flexible also means you can stick your head up your arse! |
Ты не кажешься мне тем человеком, кто может гибко вписаться в их планы. | You don't strike me as someone who's flexible about their schedule. |