Ворованный [vorovannyj] adjective declension

Russian
44 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
ворованные
vorovannye
stolen
ворованных
vorovannyh
(of) stolen
ворованным
vorovannym
(to) stolen
ворованных
vorovannyh
stolen
ворованные
vorovannye
stolen
ворованными
vorovannymi
(by) stolen
ворованных
vorovannyh
(in/at) stolen
ворованны
vorovanny
stolen
Masculine
ворованный
vorovannyj
stolen
ворованного
vorovannogo
(of) stolen
ворованному
vorovannomu
(to) stolen
ворованного
vorovannogo
stolen
ворованный
vorovannyj
stolen
ворованным
vorovannym
(by) stolen
ворованном
vorovannom
(in/at) stolen
ворован
vorovan
stolen
Feminine
ворованная
vorovannaja
stolen
ворованной
vorovannoj
(of) stolen
ворованной
vorovannoj
(to) stolen
ворованную
vorovannuju
stolen
ворованную
vorovannuju
stolen
ворованной ворованною
vorovannoj vorovannoju
(by) stolen
ворованной
vorovannoj
(in/at) stolen
ворованна
vorovanna
stolen
Neuter
ворованное
vorovannoe
stolen
ворованного
vorovannogo
(of) stolen
ворованному
vorovannomu
(to) stolen
ворованное
vorovannoe
stolen
ворованное
vorovannoe
stolen
ворованным
vorovannym
(by) stolen
ворованном
vorovannom
(in/at) stolen
ворованно
vorovanno
stolen

Examples of ворованный

Example in RussianTranslation in English
В общем, выяснилось, что иридий был ворованный.Anyway, the iridium turned out to be stolen.
Вчерашний автомобиль. Был ворованный.That car yesterday - it was stolen.
Два года назад, 24-го сентября, ворованный пикап оставили недалеко от госучереждения на Вест-Олимпик.Two years ago today, September 24th, a stolen pickup was left outside a Federal Office on West Olympic.
ДеЛореан был ворованный.The DeLorean was stolen.
Мы пытались продать компанию, чтобы заплатить 35 миллионов в качестве роялти... но, мне казалось, что это как продавать... ворованную машину, чтобы заплатить за ворованный бензин.We tried to sell the company to pay the 35 million they said we owed in royalties, but I guess to them that was a little like selling a stolen car to pay for the stolen gas.
- Бустэр, они ворованные?Buster, are these stolen?
- Вы не знаете, ворованные ли они.~ You don't know they were stolen.
- Джеффри, они же ворованные!- Jeffrey, these are stolen!
- Они ворованные.It's stolen money.
- Они, наверное, ворованные.- They must be stolen.
" мен€ был полный багажник ворованных вещей.I had stolen stuff in my trunk.
- Мам обзаводится миллионом ворованных долларов, общается с ней тайно..Mom's got $1 million stolen dollar, gets in contact secretly.
- У тебя полный ящик ворованных закусок.You got a whole drawer full of stolen appetizers.
Возможно, он получил деньги с продажи ворованных вещей.He probably got the cash from selling the stolen art.
Завтра, когда мы попросим тебя назвать имена не съезжай с катушек, когда речь пойдёт об откатах ворованных медных трубах и манго.Tomorrow, when we ask you to name names, don't go off on a tangent about kickbacks and stolen copper pipes and mangoes.
Будто моя квартира битком набита ворованным.Like my apartment is full of stolen goods.
Для монстра с ворованным голосом ты много на себя взяла.For a ghoul with stolen pipes you talk a big game
Камень оказался ворованным, и вот я здесь.It was a stolen rock, and I took the blame.
Конечно мы заблудились, потому этой дороги нет ни на одной карте, потому что её разрыли ворованным экскаватором.Of course we're lost, because this road isn't on any map, because someone gutted it with a stolen backhoe.
Поэтому я пошел в кафе один, и на пути домой я увидел грабителя, который бежал с ворованным рюкзаком.So I had dinner by myself, and I was walking home when I saw a mugger running with a stolen backpack.
Он много знает, этот "призрак": знает, где надавить побольнее. Так Майлс Моллисон - марионетка мамочки с папочкой, а Саймон Прайс ворует туалетную бумагу с работы и торгует ворованными телеками.He knows a lot, the "ghost" - just which buttons to push - like Miles Mollison being his mum and Dad's meat-puppet and Simon Price nicking loo rolls from work and trading in stolen tellies.
Послушайте, Добсон торговал ворованными боеприпасами.Look, Dobson was running stolen military hardware from out of there.
Теперь уходи с этими ворованными яйцами Бардуго.Now leave with Bardugo's stolen eggs.
Я помог Змею залечь на дно, и он мне отплачивает ворованными вещами.I helped Snake out of a jam so he paid me back in stolen stuff.
- Пустяки! - Письма отца Бренды... о поставках в твои магазины ворованного товара.- Letters from Brenda's father about stocking your stores with stolen merchandise.
Выходит, вы нашли кучу ворованного у нее в квартире, и кое-что из этого пришло от Шо, так?So, what, you found lots and lots of stolen goods at her apartment, and some of them came from Shaw, is that it?
Кажется, мистер Квин, вы заказывали ящик ворованного оружия?I believe you ordered the crate of stolen military weapons, Mr. Queen.
Справедливости ради, взорвался кристаллический мет, который был внутри ворованного оборудования.To be fair, it was the crystal meth inside the stolen lab equipment that blew him up.
Тогда Вы арестованы за хранение ворованного имущества...Then you're under arrest for receiving stolen property...
Боюсь, что в любую секунду, я увижу Ричарда Хаммонда. на его ворованном горном велике.Terrified that I'll see Richard Hammond turning up any second on his stolen mountain bike.
Наша девушка в ворованном платье опознала одну.Our girl in the stolen t-shirt picked this one.
- Может тот, в котором она уехала, не был ворован.- Maybe the one she was in wasn't stolen. - That's right.
Ворованная машина есть ворованная машина.A stolen car is a stolen car.
Как там твоя ворованная благодать, с ней всё в порядке?How's that, um, stolen grace inside you working out?
С чего ты взяла, что она ворованная?What makes you think it's stolen?
То есть, она не ворованная.Just as long as it's not stolen.
Лаборатория мета плюс гараж, набитый ворованной аппаратурой и 600 блоков сигарет без акцизных марок.Meth lab but a garage full of stolen stereos, and about 600 cartons of untaxed cigarettes.
Мы пытались продать компанию, чтобы заплатить 35 миллионов в качестве роялти... но, мне казалось, что это как продавать... ворованную машину, чтобы заплатить за ворованный бензин.We tried to sell the company to pay the 35 million they said we owed in royalties, but I guess to them that was a little like selling a stolen car to pay for the stolen gas.
Пожалуйста, вставьте ворованную карточку!Please insert your stolen card now!
Будучи новичком в городе, я не мог сбагрить ворованное.Being new to town, I had no way to fence stolen merch.
Взять ворованное - это не кража.Is it stealing if it's already stolen?
Прежде чем я его тебе верну, скажи, оно ворованное?Before I hand that back to you, is it stolen?
Ты принимаешь на хранение ворованное.You're handling stolen goods.
Это же ворованное!- It's stolen goods!

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'stolen':

None found.
Learning languages?