- М-да. В любом случае, мы выяснили лучшие способы пройти через этот бурный период: - бросить якорь и просто подписать "твердое обязательство" | Anyway, we figured the best way to get through these stormy patches was to drop anchor and just make a firm commitment. |
У них был довольно бурный роман. | They had been having quite a stormy affair. |
Члены семей заложников организовали бурный протест перед резиденцией премьер-министра ... | Family members held a stormy protest in front of the Prime Minister's residence... |
У них были очень... бурные отношения. | They had a very... stormy relationship. |
Это наша непоколебимая вера в себя... это наша надежда на молодежь... которой предстоит продолжить работу заложеной пред нею в бурные годы... мятежа 1918 года в Мюнхене... который уже является частью национальной истории Германии. | It is our unshakeable belief in ourselves... that is our hope for the youth... to carry on the work which has been put before them in the stormy years... of the revolt of 1918 in Munich... and which is already part of the entire German nation's history. |
В той или иной мере он повествует о бурных годах, проведённых ею с Эмметом. | "Strutting and Fretting"... about some of the stormy times she and Emmet were having. |
Конечно нелегко, живя там, в этом доме, с такими бурными отношениями. | It can't be easy, living there, in that house, with that stormy relationship. |
* И затерявшийся в бурном море * | To be lost in the stormy sea |
Мы плавали на очень маленьких лодках в бурном море. | We rolled about on tiny boats in the stormy sea. |
Там, в бурном, грозном небе. | Over there against the stormy sky. |
Израиль рождался в муках, у него было трудное детство и бурная молодость. | Israel had a difficult birth, a tricky childhood and a stormy adolescence. |
Не шевелись, я сказал. "...до стола. Сейчас бурная ночь." | Don't move, I said. - ...to my desk in the middle of a stormy night during which I have been tossed from exultation to exhaustion and back again. |
Очень бурная дискуссия. | A very stormy debate. |
Тёмная и бурная ночь, я всё об этом знаю. | One dark and stormy night I'll tell you all about it. |
У месье Меккаджи была бурная молодость. | Mister Meccacci had a stormy youth. That I grant you. |
- Средь грозных волн и бурной тьмы. | Amidst ferocious waves and stormy darkness! |
Жизнь викинга может быть трудной, суровой, и бурной. | The life of a Viking can be difficult, harsh, and stormy. |
И щенки появились на свет точнехонько по расписанию... одной грозовой и бурной октябрьской ночью. | The puppies arrived right on schedule... one wild and stormy night in October. |
Ну, думаю, сейчас время для тёмной и бурной ночи. | Well, I think it is now that dark and stormy night. See this? |
Я не мог это было бурной ночью | I couldn't it was a stormy night |
В темную и бурную ночь 1589 года. | It is a dark and stormy night, and the year is 1589. |
Даже через бурное море | Should there be a stormysea |
Там будет бурное море впереди! | There be stormy seas ahead! |
Ты была всюду, ты встречала многих, ты... сделала все, что твое бурное маленькое сердце только желало. | You went everywhere, you've met everyone, you've... done everything that your stormy little heart desired. |