Астральный [astralʹnyj] adjective declension

Russian
37 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
астральные
astral'nye
astral
астральных
astral'nyh
(of) astral
астральным
astral'nym
(to) astral
астральных
astral'nyh
astral
астральные
astral'nye
astral
астральными
astral'nymi
(by) astral
астральных
astral'nyh
(in/at) astral
астральны
astral'ny
astral
Masculine
астральный
astral'nyj
astral
астрального
astral'nogo
(of) astral
астральному
astral'nomu
(to) astral
астрального
astral'nogo
astral
астральный
astral'nyj
astral
астральным
astral'nym
(by) astral
астральном
astral'nom
(in/at) astral
астрален
astralen
astral
Feminine
астральная
astral'naja
astral
астральной
astral'noj
(of) astral
астральной
astral'noj
(to) astral
астральную
astral'nuju
astral
астральную
astral'nuju
astral
астральной
astral'noj
(by) astral
астральной
astral'noj
(in/at) astral
астральна
astral'na
astral
Neuter
астральное
astral'noe
astral
астрального
astral'nogo
(of) astral
астральному
astral'nomu
(to) astral
астральное
astral'noe
astral
астральное
astral'noe
astral
астральным
astral'nym
(by) astral
астральном
astral'nom
(in/at) astral
астрально
astral'no
astral

Examples of астральный

Example in RussianTranslation in English
- Просто астральный указатель и несколько верёвочек, а?- Just an astral pointer and some string, eh?
Мой следующий номер, я узнал от таинственного йоги из Дхарамсала, как видеть используя только ваш астральный разум, а не органы чувств.My next demonstration is something I learned from a yogi mystic in Dharamshala-- how to see by using your astral mind, not your physical senses.
Это мой астральный партнёр, Доминика.This is my astral partner, Dominique.
- Он уносится далеко в астральные миры.- He's journeying far into the astral realm.
Вы слышали про астральные проекции?Have you ever heard of astral projection?
Если здесь присутствуют астральные духи ... Дайте нам знак.If there are indeed any astrals here today... .. please let yourselves be known to us.
Если здесь присутствуют астральные духи ... Прошу вас, дайте нам знак.If there are indeed any astrals here today, we humbly ask you to give us a sign.
Летняя пора, время года, в котором причудливо сочетаются великолепные рассветы, безмолвные вечера, и неотличимые друг от друга астральные дни.Splayed summertime, season of dense climates... of grand mornings, of dawns without noise, of identical, astral days,
Клянусь почитать тебя в этой жизни и в других астральных мирах.And I vow to honor you in this life and on many astral planes to come.
Кора для чая, для астральных перемещений.l use this bark f or a tea which assists in astral travel.
Люди говорят об астральных проекциях, путешествиях разума к различным планетам.Humans speak of astral projection, travelling psychically to different planets.
Нет никаких астральных духов!There are no astral spirits!
От астральных предков, живущих в пламенном ядре солнца, в глубины моей души... перенесённая потоками энергии через 93 миллиона миль открытого космоса.From the astral ancestors dwelling within the fiery core of the sun, to the deepest recesses of my soul... ..transported on a ribbon of energy, 93 million miles across empty space.
А Долтон можно назвать замечательным астральным проектором.Now, Dalton, he is a very accomplished astral projector.
Мы приветствуем солнце с покорным благоговением, мы выражаем своё почтение древним астральным духам и благодарим их за то, что они указали нам путь и благословили меня, их покорного слугу, даром принимать их послания.We greet the sun with humble reverence, we pay our respects to the ancient astral spirits and thank them for showing us the way and for blessing me, their humble servant, with the gift of their message.
Ты откроешь своё сердце древним астральным предкам?Do you open your heart to the ancient astral ancestors?
Со временем ты сможешь общаться с астральными духами твоих отца и матери самостоятельно.With time you will be able to communicate with the astral spirits of your father and mother all by yourself.
Воздух, огонь, вода, земля, элементы астрального рождения, я призываю вас и предлагаю эти дары.Air, fire, water, earth, elements of astral birth, I call on thee, and offer these gifts.
Поприветствуйте сестру перед Всемогущей Звездой на астральном равноденствии.Welcome sister, before the Almighty Star on the astral equinox
"Эксплуатация пациента-кататоника: астральная проекция жестоко мстит" было бы признаком плохого вкуса.But considering the outcome, an exploitation piece on a catatonic patient astral-projecting his way to revenge might be in bad taste.
Доступ в него это своего рода астральная проекция.Accessing it is kind of like astral projection.
Скоро астральная связь установится со Всемогущей Звездой... И это даст нам большую магическую силу!Soon the astral conjunction will align with the Almighty Star and it will give us great magical power
Транс, астральная проекция, одержимость.Trance states, astral projection, spiritual possession.
Это астральная проекция.It's called astral projection.
"... Бог астральной любви решит.""... the God of astral love will decide."
25 лет назад, когда мы с Белли проводили эксперименты с кортексифаном, был мальчик, который демонстрировал начальный этап способности астральной проекции.25 years ago, when Belly and I did the Cortexiphan trials, there was a boy who displayed the beginnings of an ability for astral projection.
И он должен делать это во время астральной синергии.And he will need to do so at a time of astral synergy.
Который из вас, гении, додумался до астральной проекции?Which one of you brainiacs came up with astral projection?
Он был известным окультистом который потратил большую часть жизни на изучение и усовершенствование искуства или астральной проекции, которую он считал необходимой в поисках для познания одного истинного желания.He was a notorious occultist who spent much of his life studying and mastering the art or astral projection, which he considered essential in the quest for the discovery of one's true will.
Верите ли вы в НЛО, в астральную проекцию телепатию, экстрасенсорные способности, ясновидение что можно сфотографировать дух, телекинез медиумов, которые вешают через транс, в Лох Несское чудовище и в Атлантиду?Do you believe in UFOs, astral projections... mental telepathy, ESP, clairvoyance... spirit photography, telekinetic movement... full-trance mediums, the Loch Ness monster... and the theory of Atlantis?
Ладно..... нам нужны вы с Фредериком, чтобы сделать вашу астральную проекцию,All right... we need you and Frederick to do your astral projection,
Но если Камерон проявляет астральную проекцию, то, должно быть, она непреднамеренная, что означает, что он может не осознавать какое разрушение он несет.But if--if Cameron is manifesting astral projection, then it must be inadvertent, which means that he may not even be aware of the damage he's creating.
В астральное или духовное измерение.An astral plane or a spiritual plane.
В теории, спящий человек может иметь астральное тело и путешествовать по времени и пространству.The theory that while one sleeps, one has another body, an astral body which can travel through time and space.
Его астральное тело покинуло нас, осталась лишь физическая оболочка.And the problem is that with his astral body gone, he's just left us with a physical body, an empty vessel.
Итак, та штука, что нас атаковала, астральное тело Дункана, или как ты там хочешь ее назвать была чем-то вроде электического явления.So that thing that attacked us, Duncan's astral body, or whatever you call it must have been electrical manifestation.
Кроме того, они верят, что астральное тело обладает психокинетическими способностями гораздо сильнее, чем материальное тело.They even claim that the astral body has psychokinetic capabilities... far greater than the corporeal body.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'astral':

None found.
Learning languages?