Get a Russian Tutor
Вижу, ты надел костюм в клеточку и счастливый алый галстук.
I see you're wearing your checkered suit with your crimson power tie.
Говорят, он продал свою страну, снял свой алый плащ и обменял его на золото персов.
That he sold out his country... pulled the crimson from his back and replaced it with Persian gold.
Омой их алым цветом.
Bathe them in the crimson of..
13. Книга любви. Благоуханный фолиант с алыми ленточками закладок.
This is a scented volume, with crimson ribbons for page-markers.
Вы бы хотели костюм Санты из темно-красного бархата, или вот такого вельвета, более алого?
Do you want a crimson velvet Santa suit, or a corduroy one that's a bit more scarlet?
Даже у самой алой розы есть шипы
Even the most crimson roses have thorns
и море, море алое как огонь, и роскошные закаты, да, и Гибралтар, где я была девушкой и Горным цветком.
and the sea, the sea, crimson sometimes like fire, and the glorious sunsets, yes, and Gibraltar, as a young girl, where I was a flower of the mountain. Yes. And I thought: