" есть еще самый опасный авто на дороге самые быстрые и прихотливые спортивные машины. | And then there's the most dangerous vehicle on the road, the high-performance, high-maintenance sports cars. |
"В нашей памяти найдётся всё: она вроде как аптекаили химическая лаборатория, где случайно можно получитьи успокоительное и опасный яд". Марсель Пруст | "We are able to find everything in our memory, which is like a dispensary where, at random, we pick a soothing drug or a dangerous poison." Marcel Proust |
"У них самый опасный режим в мире." | "They the most dangerous regime in the world." |
"Это - опасный выбор. | That's a dangerous choice. |
- "Он злой и опасный!" | - He's evil and dangerous! |
"Зло", "опасные вредители". | Evil, dangerous vermin. |
"Как только планеты встанут на одну линию, мир будет в большой опасности" "от тайного общества, известного как Иллюминаты -" "хитрые опасные люди" | As the planets move into alignment, the world will be in great danger, from the secret society known as the Illuminati - devious dangerous men who seek to fulfil an ancient prophecy by reuniting the two halves and attaining the triangle's awesome and terrible powers. |
"Пожалуйста, не посылайте моего мужа на опасные задания в течении месяца"? | "Don't send my husband on any dangerous missions this month"? |
"менно по этому мы пытаемс€ от них избавитьс€, потому что они такие опасные. | That's why we're trying to get rid of them, cos they're so dangerous. |
- А опасные части? | - And the really dangerous parts? |
"Враги приобретают опасных друзей". | "Enemies make dangerous friends." |
"Число этих самых опасных и умелых преступников не установлено." | "An unknown number of most certainly dangerous and experienced criminals." |
- Чарли ограбил несколько очень опасных людей. | Charlie ripped off some very dangerous people. |
- Что? Я хочу удостовериться , что у тебя нет каких-нибудь опасных ортодонтических штук. | I want to make sure you don't have any dangerous orthodontia. |
- это матрица опасных мутантов. | I don't agree with the view that Intrusion is a matrix of dangerous mutants. |
"Иногда это кажется опасным". | "Sometimes this feels too dangerous." |
"Ответчик может быть для вас угрозой или опасным?" | "The respondent has acted in a way I consider dangerous or threatening." |
"Там" неожиданно стало очень опасным местом. | "Out" has suddenly become a far more dangerous place. |
"самым великим, опасным и вызывающим приключением из всех... в которые человек когда- либо ввязывался. " | "the most hazardous and dangerous and greatest adventure... on which man has ever embarked." |
- А если я стану опасным, ты и меня убьешь? | And if I'm dangerous, you'll kill me too? |
"Страдающие СЧС, представляющие угрозу для себя или же членов общества, признаются опасными, и об этом следует уведомить компетентные органы". | "PDS patients who pose a threat to themselves or members of their community are considered dangerous and the proper authorities should be notified." |
- ¬ыгл€д€т довольно опасными. | - It looks really dangerous. |
- Наш друг считает сказки опасными. | Our friend believes fairy-tales are dangerous. |
- Нет, скорее бешеный. Они становятся опасными, когда болеют бешенством. | Desperate's more like it, uh... it's when they get dangerous, when they're desperate. |
- Это преобразующее заболевание которое делает людей хищными и в высшей степени опасными, но у нас есть идея как выбраться отсюда. | - It's a transformative disease That makes people predatory and extremely dangerous, but we have An idea about how to get us all out of here tonight. |
"Банковские учреждения более опасны чем регулярная армия." | "Banking establishments are more dangerous than standing armies." |
"Еду и воду" вооружены и опасны. | "Food and water"-- armed and dangerous. |
"Очень опасны," а? | "very dangerous," huh? |
"Рогатки очень опасны." | "Slingshots are dangerous." |
"Я полагаю, что банковские учреждения более опасны для нашей свободы, чем вражеские армии. | I believe that banking institutions are more dangerous to our liberties than standing armies. |
"ы вылетишь из группы, если не найдешь причин своего опасного вождени€! | You're off the squad, if for no other reason than your dangerous driving! |
- Дамы и господа. Вы станете свидетелями трюка столь дерзкого и опасного, что даже великий Гудини не осмелился его исполнить. | Ladies and gentlemen, what you're about to witness is a feat so daring, so dangerous, even the great Houdini dared not attempt it. |
- Что здесь опасного? | - How is it dangerous? |
- пачкой Скиттлза и бутылкой очень опасного холодного чая. | - with a bag of Skittles and some very dangerous iced tea. |
...Я охраняю от опасного мира | '.. I stand guard against a dangerous world.' |
Вместо того, чтобы относится к внутренней сущности как к опасному незнакомцу, почему бы не относится к ней, как если бы вы были... | Instead of approaching your inner self like a dangerous stranger, why not approach it as you would... |
Во имя Бога, зачем вы дали такой инструмент настолько опасному человеку? | Why in God's name did you give a tool like that to such a dangerous man? |
Все же мнение большинства относят экстази к чему-то очень опасному. | Yet, if you ask the public, they would probably rate ecstasy as something that was very dangerous. |
Вы вызываетесь сопровождать наркотики к самому опасному дилеру в Северном Полушарии? | You're volunteering to escort these drugs into the hands... of the most dangerous dealer in the Northern Hemisphere? |
Вы с Беллами поведете нас по опасному пути. | You and Bellamy are leading us down a dangerous road. |
"В непредсказуемом и опасном мире," | ...In a world that's dangerous and unpredictable, |
... ну я была одинокой матерью, в этом опасном и чуждом мире... | Well, I was a single mother. And it's a big dangerous world out there. |
...живет сейчас весьма приятной жизнью в швейцарском замке. Да. Но в знак признательности за вашу огромную помощь в столь опасном деле,.. | But in recognition of your assistance so great in this affair so dangerous, |
Август пытался предупредить меня о чем-то... ком-то опасном. | August was trying to warn me about something... someone dangerous. |
Благослови в моем долгом и опасном путешествии. | Bless me in my long and dangerous journey. |
" € думаю, что поэтому Ћ—ƒ был необычайно опасен при увеличении амбиций этих проповедователей, в то врем€ как им на самом деле следовало бы помалкивать о своих увлечени€х и зан€тьс€ чем-нибудь заслуживающим уважени€. | And I think that in that way LSD was extremely dangerous in enhancing the ambitions of those people to preach when they should've actually been staying silently in their studies getting on with something respectable. |
"Гололед очень опасен! | "The ice roads are too dangerous! |
"Золотой Путь" опасен, сын. | The Golden Path is dangerous, Son. |
"Мир слишком опасен для чего угодно, кроме правды" | "The world is too dangerous for anything but truth" |
"Нью-Йорк опасен как никогда". | "New York City, more dangerous than ever." |
"Мы идем на Ирак, потому что они самая опасная страна на Земле. | "We gotta go to Iraq cos they the most dangerous country on earth. |
"Суровая..." "...обширная..." "...негостеприимная и опасная." | Rugged remote inhospitable and dangerous. |
- Будьте осторожны, это опасная игра! | Be careful, it's a dangerous game! |
- Все равно это самая опасная вещь на моей лодке. | Whatever, man. That's the most dangerous thing on my boat. |
- Гудок - очень опасная штука. | - Honking's very dangerous. - Yeah. |
"Ну, вся ситуация была просто опасной с теми, кто держал кружки | "Well, the whole situation was just dangerous." With those cup holders, |
'рансин была в опасной близости от того, чтобы сказать эти четыре слова оторые € больше никогда от неЄ не хочу слышать. | Francine was dangerously close to saying the four words I never ever want to hear from her again. |
(Диктор) Все это в следующий раз в крайне опасной... | All next time on a truly dangerous... |
- Другие люди делают её опасной. | - Other people make her dangerous. |
- Ингрид, ты находишься в опасной близости, к обвинению в государственной измене. | - Ingrid, you're getting dangerously close, to being accused of treason. |
- Каждое воскресенье парни играют в очень опасную игру вам на потеху – когда есть шанс расслабиться, они уходят в отрыв. | Mr. Anderson, these guys play a very dangerous game for your entertainment every Sunday. When they get a shot to let loose, they go big. |
А я знаю одну очень опасную игру. | No. I know a very dangerous game. |
Более опасную. | More dangerous. |
Более опасную? | More dangerous? Really? |
В этом фильме я хочу исследовать эту опасную вещь, общую как для иудаизма, так и для христианства, процесс недумания, назваемый верой. | In this program I want to examine that dangerous thing that is common to Judaism and Christianity as well the process of nonthinking called faith. |
- Девчонка опасна. | - The girl's dangerous. |
- Жизнь опасна. | -Live dangerously. |
- И чрезвычайно опасна. | I am extremely dangerous. |
- Ого, да ты для Дирмана более опасна, сейчас, когда проиграла выборы. | You're more dangerous to Dearman now that you lost the election. |
- Она все еще опасна? | She still dangerous? |
" € отвечал Ц ЂЌет, конечно нет, это должно... использоватьс€ правильным образом, в этом случае Ћ—ƒ не опасное вещество. | And I said no, it's really not... and this must theee... in the ray... right way use the proper the LSD not dangerous compound... |
"Адмирал, могли бы вы пожалуйста отправить "Дефаент" на самое опасное задание? | "Admiral, could you please send the Defiant on a dangerous mission? |
"Да, я еще животное... дикое и опасное животное". | Your silence says, "Yes, I'm still an animal-- "a wild, dangerous animal. |
"Он попал в опасное окружение сплошь из злодеев, которые наверняка его убьют, когда они узнают о его предательстве." | He is caught in a dangerous plot with wicked men who will most certainly kill him when they learn of his betrayal." |
"Планкинг" - глупое и опасное занятие. | "Planking" is a very stupid and dangerous trend. |
" опасно... я тебе не позволю. | It's dangerous... And I won't let you. |
"Здесь оставаться опасно. | "It is dangerous to remain here. |
"Остров - собственность Доктора Зло" Это может быть опасно. | This could be dangerous. |
"Очень опасно. | "Extremely dangerous. |
"Похоже, в очень скором времени "находиться в городе станет опасно." | And perhaps it's only a matter of time before the city is too dangerous to inhabit. |