Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

легавый

Looking for learning resources? Study with our courses! Get a full course →

Declension of легавый

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
легавые
legavye
some
легавых
legavyh
(of) some
легавым
legavym
(to) some
легавых
legavyh
some
легавые
legavye
some
легавыми
legavymi
(by) some
легавых
legavyh
(in/at) some
легавы
legavy
some
Masculine
легавый
legavyj
some
легавого
legavogo
(of) some
легавому
legavomu
(to) some
легавого
legavogo
some
легавый
legavyj
some
легавым
legavym
(by) some
легавом
legavom
(in/at) some
легав
legav
some
Feminine
легавая
legavaja
some
легавой
legavoj
(of) some
легавой
legavoj
(to) some
легавую
legavuju
some
легавую
legavuju
some
легавой
legavoj
(by) some
легавой
legavoj
(in/at) some
легава
legava
some
Neuter
легавое
legavoe
some
легавого
legavogo
(of) some
легавому
legavomu
(to) some
легавое
legavoe
some
легавое
legavoe
some
легавым
legavym
(by) some
легавом
legavom
(in/at) some
легаво
legavo
some

Examples of легавый

Впереди тяжелая работа, легавый.

It's gonna be some hard, hairy work, Pork.

Ладно, легавый, езжай есть свои гренки.

That's right, Cochise... ...goeatsomemore friedbread .

Не легавый, часом?

You a cop or somethin'?

Тоже хочешь, легавый ?

You want some too, copper?

Возможно. Я говорю, что "возможно" существуют совсем тупые легавые, которые залегли на дно и прячутся на помойке!

I've heard some cops are so stupid, they hide in garbage bins.

Плохо дело. Заметут меня легавые.

There's some bad stuff going down.

Скажешь, что легавые пытались обвинить тебя в сутенерстве.

Not at all. Just say you had some problems with the police over some call girls.

Учитывая, что ты ударился в новое предприятие - думаю, тебе не хочется, чтобы какие-то легавые отбросы стучались в твои двери.

Now, taking into account this new enterprise of yours and the fact you sure as hell don't want some pig's knuckles rapping at your door, the price just went up.

Эти легавые ходить прямо не умеют.

It's a nickel apiece you owe us. Aw, that cop don't walk right or somethin'.

У легавых ничего не было. Они надеялись, кто-то поскользнется и даст им что-то для начала.

They were hoping somebody would slip up and give them something.

Я разных легавых на своём веку повидала, но ваши люди не похожи на них.

CAROLINE: I've known some cops in my time, but your people don't seem like cops.

Просигналим легавым, меньше испачкаемся.

Flash some tin, less likely lo gel messy.

Какой-то придурок решил поиздеваться над легавыми и поднял шухер.

Some dope wanted to start some trouble And happened upon the cops at the same time.

Но самой худшей частью его была не говорящая голова в мешке, не Номилесы, поедающие хаггис, и даже не Джошуа, схваченный легавыми.

But the worst part wasn't some talking head in a bag, or anomalies eating' haggis, or even Joshua gettin' hauled off by the po-pos.

Небось, замочил легавого? Вот и нет.

- He must've capped a cop or somethin'.

Он ещё легавого притащил.

- He brought some extra fuzz with him.

Подружка - жена легавого.

The girlfriend's some cop's wife.

Я бы у легавого отсосал за галлон бензина.

I'd go down on a lawman for a gallon of gas. Let me tell you something.

Ты ведь не думала, что я сдам тебя какому-то вшивому местному легавому, правда?

You didn't think that I'd... just hand you in to some back country Johnny Law, did you?

- На случай, если легавая окажется на вилле, или кто-то нас увидит, пока мы вас здесь ждём.

In case that copper shows up at the villa or somebody's watching us while we have to wait here.

Further details about this page

LOCATION