Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

больной

Need help with больной or Russian adjectives? Get a professional tutor! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of больной

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
больные
больных
больным
больных
больные
больными
больных
больны
Masculine
больной
больного
больному
больного
больной
больным
больном
болен
Feminine
больная
больной
больной
больную
больную
больной
больной
больна
Neuter
больное
больного
больному
больное
больное
больным
больном
больно

Examples of больной

! Мадам, поглядите, какой он бледный, худосочный, да он больной, еще сами заразитесь!

Now what do you think you're doing? Madame, see how pale he is... He is sick... He may be bad for you may even make you sick!

"В 1873-м в своем дневнике худой, маленький, бедный и больной русский с уверенностью заявил, что Европа приговорена к смерти.

in 1873, in his journal, a skinny, small, poor, sick Russian declared with assurance: Europe is condemned to death.

"Дабы извлечь болезнь из больной души, она должна прийти к покаянию изнурением и постом, сумой и золой, бичеванием и погружением".

"In order to remove the disease from a sick soul," It should come to repentance exhaustion and fasting, wallet and ash.

"Прошу Вас, поймите, я - несчастный, больной человек... и не знаю, что со мной..."

"I beg you to understand that I am an unhappy, sick person. I do not know what I am doing."

"доровый организм живет и действует, "олько больной думает. - - - Ѕесполезность - вот ещЄ одно типично мужское свойство.

A healthy organism lives and acts, only a sick one thinks.

"Мы больные, нелепые марионетки.

"We're sick, ridiculous puppets.

"Эти бедные, больные люди заслуживают нашу помощь."

Those poor, sick souls deserve our help."

- Вы больные!

- You're sick!

- Вы ребята больные.

- You guys are sick.

- Да, больные деньги.

Yeah, sick money.

"'больных исцеляйте, прокаженных очищайте..." "мертвых воскрешайте, бесов изгоняйте". (Матфей, 10 / 3)

"Heal the sick, raise the dead, cleanse lepers and cast out demons."

"Клянусь заботиться о больных, пока они не получат должного лечения".

"I solemnly swear to take care of the sick and damn-near-dying, unless they ain't got major medical."

"Может, если бы вы меньше отвлекались на больных детей в Африке, вы смогли бы вложить больше ума в Windows Vista".

"Maybe if you weren't so distracted by sick children in Africa, you could have put a little more thought into Windows Vista."

"Мы не запираем больных людей, мы лечим их".

'We don't lock up sick people, we treat them.'

- Вы считаете, что нам ...стоит идти на Париж с половиной армии, ...с тысячами больных, зимой?

- Do you suppose we should march on Paris with half an army, with thousands of sick soldiers, and in winter?

Further details about this page

LOCATION