Get a Russian Tutor
to make a noise
Бей их если будут шуметь.
Beat them if they dare make a noise.
Если будешь шуметь - зашумит Мистер.44й калибр.
If you make a noise... Mr .44 makes a noise.
Если бы вы вломились в чей-нибудь кабинет и стучали по столу со словами "Буду шуметь, пока ты не ответишь!", это сочли бы чудовищной грубостью.
If you went into someone's office and banged on their desk and said, "l will make a noise until you speak to me," it would be considered unbelievably rude.
Но если я буду шуметь, это ведь тебя разбудит.
If I do make a noise, that'll wake you up. That's right.
Я буду шуметь так, что они смогут меня услышать...
I'm gonna make a noise that they can hear...
Дорогой "Дженерал Электрик", кофе-машина, которую я купил в магазине Сеарс 11 марта во время приготовления кофе шумит как толстяк с инфарктом миокарда.
Dear General Electric, the coffee maker that I bought at Sears on 11 March makes a noise when it's brewing that sounds like a fat man having a heart attack.
Или за то, что шумит и не дает спать?
Or for what makes a noise and does not sleep?
Не шумит. Никого не беспокоит.
Never makes a noise, never bothers a soul.
Скажите, пусть бросают всё, что шумит.
Tell them to drop anything they can find. Anything that makes a noise.
Не шумите! Ваше здоровье!
Don't make a noise! # Zülüf gerdana düşer. Zülüf gerdana düşer.
Когда вы проезжаете по ним, ваши шины шумят.
So, as you drive over them, your tyres make a noise.
Они шумят, как крылья.
They make a noise like wings.
Они шумят, как перья.
They make a noise like feathers.
Жди здесь и не шуми!
Wait there, and don't make a noise!
Не шуми и слушай меня.
Don't make a noise, and listen to me.
Не шуми, он может услышать.
Don't make a noise, or he'll catch you.
Не шуми, ребёнок спит.
Don't make a noise, the baby...
Не шуми, уходи.
Don't make a noise, go away.