Бей их если будут шуметь. | Beat them if they dare make a noise. |
Если будешь шуметь - зашумит Мистер.44й калибр. | If you make a noise... Mr .44 makes a noise. |
Если бы вы вломились в чей-нибудь кабинет и стучали по столу со словами "Буду шуметь, пока ты не ответишь!", это сочли бы чудовищной грубостью. | If you went into someone's office and banged on their desk and said, "l will make a noise until you speak to me," it would be considered unbelievably rude. |
Но если я буду шуметь, это ведь тебя разбудит. | If I do make a noise, that'll wake you up. That's right. |
Я буду шуметь так, что они смогут меня услышать... | I'm gonna make a noise that they can hear... |
Дорогой "Дженерал Электрик", кофе-машина, которую я купил в магазине Сеарс 11 марта во время приготовления кофе шумит как толстяк с инфарктом миокарда. | Dear General Electric, the coffee maker that I bought at Sears on 11 March makes a noise when it's brewing that sounds like a fat man having a heart attack. |
Или за то, что шумит и не дает спать? | Or for what makes a noise and does not sleep? |
Не шумит. Никого не беспокоит. | Never makes a noise, never bothers a soul. |
Скажите, пусть бросают всё, что шумит. | Tell them to drop anything they can find. Anything that makes a noise. |
Не шумите! Ваше здоровье! | Don't make a noise! # Zülüf gerdana düşer. Zülüf gerdana düşer. |
Когда вы проезжаете по ним, ваши шины шумят. | So, as you drive over them, your tyres make a noise. |
Они шумят, как крылья. | They make a noise like wings. |
Они шумят, как перья. | They make a noise like feathers. |
Жди здесь и не шуми! | Wait there, and don't make a noise! |
Не шуми и слушай меня. | Don't make a noise, and listen to me. |
Не шуми, он может услышать. | Don't make a noise, or he'll catch you. |
Не шуми, ребёнок спит. | Don't make a noise, the baby... |
Не шуми, уходи. | Don't make a noise, go away. |