- Тетя Нора заболела, а дяде Финну трудно одному управляться с детьми. | Auntie Nora's ill and Uncle Finn can't manage the children. |
В отличии от Кросса, вы понимаете, что это не то, что может управляться командой ренегатов. | Unlike Cross, you understand that this isn't something that can managed by a team of renegades. |
Вам придётся самостоятельно управляться с окнами, мисс Фишер. | You'll have to manage your own windows, Miss Fisher. |
Но Ваши различные симптомы могут управляться лечением. | But your various symptoms can be managed with medication. |
Разберись, как управляться с этим. | Figure out how to manage this. |
Едва-едва управляюсь. | I barely manage. |
Ты справляешься с вечером, в то время как я управляюсь с Френни. | You manage formal while I manage Frannie. |
В обычный день, ты управляешься с 19 машинами в час | On a typical day, you manage 19 cars per hour. |
И ты управляешься со всем этим? | Have you managed to deal with it all? |
Как же ты управляешься | How on earth do you manage with two broken arms? |
BMW управляется остро И комфортно, эта - нет. | The BMW manages to be sharp AND comfortable, this doesn't. |
В том, как он управляется с этими тремя двигателями... | It's about how it manages those three engines... Shut up about it! |
Вот, например, как вы управляетесь с готовкой еды? | Tell me, how do you manage with food? |
Вы сами хорошо с этим управляетесь и дважды в неделю пинаете Правых в газетных статьях. | You manage it and you take on the Right twice a week in print. |
Даже не знаю, как вы с этим управляетесь. | I don't know how you managed it. |
Как вы с ним управляетесь? | How d'you manage? Oh... |
Удивительно, как вы со всеми ими управляетесь. | One wonders how you managed it all. |
Он даже не знает, как они управляются. | More than that-- he can't even know how it's managed. |
Секретные счета Томаса управляются банкиром в Винчестере. | Thomas' secret accounts are being managed by a banker in Winchester. |
Стюарт, я управлялась с рестораном на 200 мест, ясно? | Stuart, I managed a 200-seat Olive Garden, okay? |
Я управлялась одна. | I managed alone, somehow. |
Они управлялись и финансировались людьми, работающими в Российском правительстве. | They were being funded and managed by people working inside the Russian government. |
У меня тоже много работы, но раньше мы как-то управлялись. | I have work too. We managed before. |