-Кстати, говоря о пропавших людях, как Джефф умудрился увернуться от этой пули... дружелюбия. | - Speaking of missing people, how did Jeff dodge this bullet... Of friendship. |
Вот как сумеешь увернуться от тряпки, так и приступим к обучению. | I won't teach you unless you can dodge this rag |
Если можешь увернуться от тряпки и палки, то, считай, половину искусства фехтования освоил. | Be able to dodge the rag and coming wooden-sword. It means that you've known half of the swordplay. |
Как он мог увернуться от когтей Шидзима? | How could he have dodged Shijima's claw? |
Не дай противнику успеть увернуться или защитить себя. | Make your opponent unable to dodge or defend himself |
- Но он увернулся. | - But he dodged it. |
- Я пытался зарубить его, но он увернулся от томагавка. | I tried to chop him, but he dodged my tomahawk. |
Да, он точно увернулся от пули, но он сейчас отдыхает. | Jordan: Yes, well, he totally dodged a bullet, but he's resting comfortably now. |
Если бы не моя лысина, я бы ни за что не увернулся от той сети. | Without my shaved head, I never could have dodged that net. |
Ок, но в то же время, ты просто увернулся от пули в лоб. | Okay, but in the meantime, you have dodged a bullet. |
Во всяком случае, это было ... Это было подтверждение, что я увернулась от пули. | If anything, that was... that was an affirmation that I dodged a bullet. |
Да, я увернулась от пули, но с этого момента я собираюсь быть чуть-чуть разборчивей. | Yep, I dodged a bullet, but from now on, I'm going to be a little more discerning. |
Думаю, ты увернулась от пули, потому что после твоего ухода я пошла к нему домой с ним и его другом, и большую часть времени они выделывались друг перед другом. | Yeah, I think you dodged a bullet, 'cause after you left, I went back to his apartment with him and his friend, and they spent most of the time making out with each other. |
Думаю, ты увернулась от пули. | I really think you dodged a bullet. |
Может бутылка увернулась от пули. | Maybe the bottle dodged the bullet. |
(Шёпотом): Я думаю, что вы увернулись от пули со мной. | I guess you dodged a bullet with me. |
Да, мы увернулись от миномётного огня по дороге сюда. | Yeah, we dodged some mortars on our way in. |
Должна сказать тебе, что чувствую, себя так, как будто мы увернулись от пули, потому что ты и я Работать вместе? | I do gotta tell you, though, I feel like we dodged a bullet. 'Cause you and me working together? |
Итак, от пули мы увернулись. | Okay, we dodged a bullet. |
Мы едва увернулись. | We dodged a close one. |