Get a Russian Tutor
to poke
- "Не давайте этому парню тыкать вас".
- "Do not let this guy poke you."
...Это посёлок МакСвиген, где поля зелёные, реки чистые и где свитера настолько толстые, что самая костлявая монахиня может тыкать тебя в грудь, а ты ничего и не почувствуешь.
Is that a yes or a no? Aye, it is McSwiggen Village, where the hills are green, the streams are clear and the sweaters are so thick, even the boniest-fingered nun could poke you in the chest and it wouldn't bother you none.
В смысле: "Не дайте этому парню тыкать вас", а потом иглотерапевт закалывает её гигантской иглой.
I mean, "do not let this guy poke you," then the acupuncturist stabs her with a giant needle.
Вместо того чтобы тыкать пальцем...показывать показывать на меня пальцем.
Uh, hold on. Before you poke the finger... point the finger,
Джейми будут тыкать вокруг болезненного участка, чтобы показать область чувствительности.
Will be poked around the painful area
Я буду тыкать в твои рубцы, если ты хотя бы коснешься стрелки "вверх"
I will poke you in your scar tissue if you even touch the "up" arrow.
Иногда ты меня просто бесишь: прячешь вещи, тычешь в глаз.
You drive me crazy, you bug me you poke me in the eye, but you're my sister.
Значит, теперь нам суждено провести вечность в огненном озере, пока демоны с заостренными хвостами тычут в нас палками?
So are we gonna spend the rest of eternity in a lake of fire while pointy-tailed demons poke at us with sticks?
Откуда взяться страсти, когда тебя мордой тычут в стул?
How one to have passion for stool poked in face?
Почему на меня постоянно тычут пальцем, а слабоумного не трогают?
How come I get prodded and poked around and soft lad gets left alone?
Не тычь меня!
Don't poke me!
- Не тычьте в меня.
Don't poke me.
- Не тычьте!
Don't poke me!
Он тыкал и он толкал и он тыкал куда толкнул.
He poked and he prodded, and he poked where he prodded.
Я мыл его, сушил его, тыкал его, тряс его и даже оскорблял его, ни черта!
I've washed it, dried it, poked it, agitated it, insulted it...
В меня тыкало больше жутких докторов, чем мне хотелось бы вспомнить.
You know, I've been poked at by more spook doctors than I care to remember.
Вы тыкали меня.
You poked me.
Если бы расплющенная белка, которую мы тыкали на прошлой неделе, могла бы видеть нас сейчас.
If that flattened squirrel we poked last week could only see us now.
Милхаус, это будет самое огромное дохлое животное которое мы когда-либо тыкали палкой.
Milhouse, this'll be the biggest dead animal we ever poked with a stick.
Но мы уже больше часа не тыкали в пациента никакими острыми штуками.
Yeah. But it's been over an hour since we've poked the patient with something sharp.