- Давай, Доктор, надо торопиться. | -Come on, Doctor, hurry up. |
- Джемма, мы должны торопиться. | - Jemma, we have to hurry. |
- Кажется, мне надо торопиться! | - I think I better hurry. |
- Можно не торопиться. | - There's no hurry. |
- Мы должны торопиться. | - We have to hurry. |
"Заткнись и почини, я тороплюсь!" | You said "Shut up and fix it! I'm in a hurry!" |
- Вообще-то, я тороплюсь. | I'm actually in a bit of a hurry. |
- Марти, я тороплюсь! | - Hey, Marty, I'm in a hurry! |
- Не беспокойтесь, я не тороплюсь. | - There's no hurry |
- Нет, просто тороплюсь. | - No, just hurry up. |
- А куда ты торопишься? | - Well, what's your hurry? |
- Да. - И ты торопишься к нему? | - And you're in a hurry to get to him? |
- Домой торопишься? | Are you in a hurry to get back home? |
- Или ты торопишься! | - Or you're in a hurry. |
- Куда ты так торопишься? | - Why are you in such a hurry? |
(Диктор) Рей торопится представить свою третью попытку выполнить все тот же заказ на рыбу. | Ray hurries to deliver his third attempt at the same order of fish. |
Через скрипучие врата мое сердце торопится дальше, через пшеницу, вдоль шиповника, к тому камню, под которым я лежу. | By the creaking gate where my heart hurries afterwards through the path of wheat along the briar, to that stone...underwhichIlie . |
- А когда наступит этот конец мы не знаем, вот и торопимся. | We don't know when our life will end, that's why we're in a hurry. |
- Мы не торопимся. | -There's no hurry. |
- Мы немного торопимся. | - We're in a bit of a hurry. - Copy that. |
- Мы торопимся, мам? | - Are we in a hurry, Mom? |
- Мы торопимся. | - We have to hurry. |
- Вы торопитесь куда-то? | In quite a hurry. |
- Вы торопитесь? | Are you in a hurry? |
- Да, пожалуйста, торопитесь! | - Yes, please hurry. |
- Не торопитесь, Майер. | - Don't hurry. |
- Убедитесь, что они торопятся. - Да, младший лейтенант. | "Make sure they hurry up." "Yes, second lieutenant." |
Cо мной, все мужчины торопятся! | Co me, all the men hurry! |
Возможно, это все, что им нужно, особенно, если они торопятся, что объясняет жесткие сроки. | Could be all they need, especially if they're in a hurry, which would explain the hard deadline. |
Все так всегда торопятся. | Everyone's always in such a hurry. |
Все так торопятся сделать эту книгу для того что бы, возможно, вспомнить, что произошло... хотя, даже не то, что произошло, а то, о чем каждый думает... было предположено произойти. | everybody is in this big hurry to make this book... to supposedly remember what happened but... it's not even what really happened, it's what everyone thinks... |
"Будь быстрым, но не торопись." | "Be quick, don't hurry." |
(разговор браконьеров) - Быстрей, торопись | Quick, hurry up |
* Так что не торопись * | ♪ So won't you hurry |
*Прекрасная,пожалуйста,не торопись* | ♪ Beautiful, please don't hurry. ♪ |
*Торопись, Рождество, торопись.* | ♪ Hurry, Christmas, hurry fast ♪ |
Я торопился. | I hurried. |
Потом еще раз торопилась! | Then I hurried again! |
Я торопилась! | I hurried! |