Get a Russian Tutor
to guard
Буду сидеть здесь и стеречь твою задницу.
I'll tell you what I'm gonna do. I'm gonna sit here and guard your ass like I'm supposed to.
В отличие от прочих, они могли стать верными рабами и при свете дня стеречь покой своих господ.
Unliketheothers, this new breed could be harness. Inslavesto guardtheminthedaylighthours to their masters.
Волшебный меч стеречь заставил.
The magic sword I guard by his will.
Вскоре Ругаясь и брюзжа Гоблины побрели назад стеречь дверь
So soon they went back, grumbling and cursing, to guard the door.
Да, но мы могли бы стеречь пловчих на занятиях вместо того чтобы смотреть на зубные протезы.
But we could have served our community by lifeguarding a girls' swim class instead of hanging out with the denture crowd.
Я стерегу свои врата сам, сука.
l've been guarding my gate for a long time, bitch.
Невесту стерегут мои люди, твои пусть охраняют ворота.
My Shadowmen guard the bride. You men will protect the gates.
Они так стерегут бомбу, будто знают, что мы хотим их убить.
- They're guarding the bomb. - They know we're trying to kill them.
Следуйте за ним! Покиньте Англию, как ночь, немую, Которую старухи стерегут Да старики, утратившие силы.
Follow, follow, and leave your England, as dead midnight still, guarded with grandsires, babies and old women.
Так что те наёмники стерегут пиццерию, полную бабла.
Hence mercenaries guarding a pizza place full of dough.
Твою служанку я могу защитить, но Иана хорошо стерегут.
Your handmaiden I may be able to protect, but Ian is too closely guarded.