Спрятать [Spryatat'] (to hide) conjugation

Russian
perfective
54 examples
This verb's imperfective counterpart: прятать

Conjugation of спрятать

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
спрячу
sprjachu
I will hide
спрячешь
sprjachesh'
you will hide
спрячет
sprjachet
he/she will hide
спрячем
sprjachem
we will hide
спрячете
sprjachete
you all will hide
спрячут
sprjachut
they will hide
Perfective Imperative mood
-
спрячь
sprjach'
hide
-
-
спрячьте
sprjach'te
hide
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
спрятал
sprjatal
he hid
спрятала
sprjatala
she hid
спрятало
sprjatalo
it hid
спрятали
sprjatali
they hid
Conditional
спрятал бы
sprjatal by
He would hide
спрятала бы
sprjatala by
She would hide
спрятало бы
sprjatalo by
It would hide
спрятали бы
sprjatali by
They would hide
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
спрятавший
sprjatavšij
one who hid
спрятанный
sprjatannyj
one who was hidden
спрятав
sprjatav
while hiding

Examples of спрятать

Example in RussianTranslation in English
"Лучшее место что-то спрятать - на виду"."The best place to hide something is in plain sight."
"Откроем ночной клуб, тогда мы сможем спрятать ещё больше".So we can hide even more."
* Она просила её спрятать, и я отвела её к Хави.She asked me to hide her, so I took her to Javi's apartment.
- А потом сказал тебе втайне спрятать ружьё - ради отца?And then he told you to hide the gun, as a secret, for your dad? Yeah.
- Виктор, если ты стоишь над мёртвой проституткой, я помогу спрятать тело.Victor, if you're standing over a dead prostitute, I will help you hide the body.
"Я спрячу тебя в нашей спальне", - сказал Кандолос. - Сказал Кандолос."'l will hide you in your room where we sleep,' said Candaules- said Candaules."
Я спрячу машину.I will hide the car.
Я спрячу туфли.I will hide the shoes.
И его снова кто-нибудь спрячет.And whoever hid him will hide him again.
Я могу вызвать туман. Такой густой, что спрячет нас.I can bring forth a fog so thick it will hide your movements,
Давай спрячем его в пасти льва.Similarly, we, too, will hide it in the mouth of the lion.
Драгоценности спрячете у себя в квартире.These jewels you will hide in your apartment.
Может быть, люди в этой деревне спрячут вас, пока лошадь не поправится.Maybe the people in this village will hide you out until this animal comes around.
Табунщики спрячут вас, пока мы сможем организовать вам побег до Дебрецена.The horsemen will hide you until we can arrange an escape for you from Debrecen.
- Рик, спрячь меня.-But, Rick, hide me.
- Спрячь меня, спрячь меня!- Hide me, hide me!
- Хорошенько спрячь их...- You should hide them...
-Просто спрячь драконов, сынок.- Just hide the dragons, son.
Алана, возьми это, спрячь дома.Alana, take this, hide it in the house.
(с римским акцентом) Пожалуйста, спрячьте меня!(with Roman accent) Please, hide me!
Быстрей спрячьте нас!Quick, hide us!
Возьмите пистолет из кармана, заприте дверь, бегите домой и спрячьте ключи.Take the blackjack out of my pocket, lock the door, beat it home, hide the keys.
Возьмите ребенка и спрячьте его.Take the baby and hide it.
Заприте магазин. Возьмите все товары, которые сможете унести и спрячьте.Lock up the store, take all the merchandise you can carry and hide it.
"Консервный нож. Где ты его спрятал. Просвети меня, пожалуйста.""The can opener / Where could you have hidden it / Enlighten me please"
"Таким образом, я спрятал ее в моем чердаке"."So I hid her up my attic."
"У меня есть основания полагать, что Райли нашел где я спрятал 840 штук.""I have reason to believe Riley has recently found out "where I hid the 840 grand.
"Я спрятал её тело, пока ты дрых."I hid her body while you were catching some Zs,
"так что я спрятал ее в моем чердаке.""so I hid her up in my attic."
! И её кредитку я тоже спрятала так что даже можешь не пытаться опять её забрать.I hid her ATM card, too, so don't even try taking that again.
"Дорогие неудачники, неужели вы думаете, что я спрятала бы подарки под диван?"Dear Losers, do you really think I'd hide presents under the couch?
"Я спрятала в туалете"."I hid it in the toilet."
- ...а потом спрятала у меня в кабинете.-and then hide them someplace in my office.
- Где ты ее спрятала?Where did you hide it?
Очевидно, правительство спрятало всех важных знаменитостей в подземном бункере.The government obviously has all the important celebrities hidden in an underground bunker.
Что еще и спрятало это.Judging by the inflammatory response Which also hid this.
- Банки выдали "плохие" кредиты, зная, что их не вернут – это хищническое кредитование, – спрятали их среди хороших для отчётов в SNP, и он поставил им высший рейтинг.Banks wrote a ton of bad mortgages to people they knew were going to default. It's called predatory lending. Then hid those bad mortgages inside good mortgages to shine up the books for SP, which gave them triple-A ratings.
- Вы ведь хорошо их спрятали?You have it carefully hidden away, Deacon?
- Вы спрятали его?- You hid it?
- Где вы её спрятали?- Where is what? - Where'd you hide it?
- Где спрятали кошелек?Where did you hide the wallet?
Если бы я что-то прятал, я спрятал бы возле сердца...If I was gonna hide something, I would hide it closest to my heart.
Из этого следует,что он спрятал бы подсказку В тонкостях языка.It follows that he would hide the clues in the subtleties of the language.
Разумный человек спрятал бы их где-то, где их никто бы не стал искать.A sensible man would hide it someplace that no one would think to look.
"Во втором послании предположительно содержался шифр Плэйфера, предполагаемый контакт - Лабуле, спрятавший улики перед своей смертью"."The second missive was thought to contain a Playfair cipher suggesting contact with Laboulaye, who'll hide clues before his death."
Беспроводной жесткий диск спрятанный на виду.Wireless hard drive, hidden... in plain sight.
Был ли у вас кинжал, спрятанный где-то в Сторибруке, который был источником вашей силы?You got a dagger hidden somewhere in Storybrooke that's the source of all your power?
Видите? Целый комплекс туннелей, спрятанный от глаз.A whole complex of tunnels, hidden from sight.
Вотанский корабль, с чрезвычайно мощной системой вооружения, спрятанный на самом дне этих шахт.The Votan ship with the extremely powerful weapons system hidden at the bottom of those mines.
Господи... младенец, спрятанный ото всех!Heavens above... A baby, hidden away!
Вы приедете в укромное место, спрятав меня на заднем сиденьи...You drive to a nice, dark petting spot, hiding me in the backseat...
Когда весь мир находится под наблюдением... Регистрируется, классифицируется, нумеруется... Исчезнуть можно только снова появившись, спрятав себя за обычной жизнью.When the whole world is watched, filed, indexed, numbered, the only way to disappear is to appear, hiding our true identities inside a seemingly ordinary life.
С его стороны наивно было полагать что, спрятав ноутбук, он бы предотвратил появление книги.He'd be naive to think that by hiding the laptop, - he'd done away with the book.
ФБР нехило потрудилась, спрятав тебя.FBI did a hell of a job hiding you.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'hide':

None found.
Learning Russian?