Зачем кому-то солить её... здесь же ничего нет. | The earth has been salted so that nothing can grow. Why would anyone wanna salt it? |
Теперь ясно, чьи кости солить и жечь. | Now we know whose bones to salt and burn. |
Точно. Никто не любит солить Улитку, но она не оставляет тебе выбора. | Nobody likes salting the Snail, but she gives you no choice. |
У нас есть лодка, а женщины помогут нам солить рыбу. | Our women will help us salt the fish... our fish! Then we'll sell it in Catania! |
Я буду в своей комнате солить свой рис слезами. | I'll be in my room salting my rice with tears. |
Ты не влюблена, мало солишь... | You're not in love, you use little salt. |
Ты очень тонкими ломтиками режешь картофель и приправляешь их соком лимона и чесноком, поджариваешь их на раскаленной неглубокой сковороде и затем солишь по вкусу. | Oh, yeah, it's easy. Slice the potatoes real thin, rub the slices with lemon and garlic. Fry them up in a hot iron skillet and then salt to taste. |
- Что за человек солит другого человека? | What kind of a person salts another human being? |
ѕотом солим его и перчим. | Then we salt him, and we pepper him. |
И потом солите еду ибупрофеном? | And then you salt the rim with ibuprofen? |
Никогда не солите из солонки на сковородку. | You never salt can to pan. |
Что вы солите? | 'Ntoni caught so many anchovies that we have to start salting soon. |
После этого, тело солят и фаршируют соломой, чтобы предотвратить плохой запах. А потом выставляют на всеобщее обозрение, чтоб его смогли опознать | After the body has been salted and stuffed with straw to prevent bad odours, it will be put on display until somebody identifies it. |
У вас капусту солят, а у нас соль капустят. | If you salted cabbage, Our landscape the salt. |
Я бы съел заячьего паштета, но считаю, что в ресторане его слишком много солят. | I'd fancy a hare terrine, but in restaurants they tend to use too much salt... |
"Забудьте о соли," сказал капитан, "она слишком дорогая." | "Forget about salt," says the captain, "way too expensive." |
"Лонг-Айленд", два "Лэндшаркс", три "Мохито", "Маргариту" без соли, "Чивас" и "Джек Рокс". | Long Island, two Landsharks, three Mojitos, margarita no salt, Chivas neat and a Jack rocks. |
"Мельница, намели соли!" | "Grinder, grind salt!" |
(Morton Salt Girl - рисованный логотип компании по пр-ву поваренной соли, является одним из десяти самых известных символов в США) | the Morton salt girl? |
- Горсть соли. - "Горсть"? | - Punch of salt. |