- Вы здесь, чтобы советовать землевладельцам, как пережить кризис? | You're here to advise the landowners on how to get through this crisis, aren't you? |
- Как твой адвокат, я не могу советовать это. | - As your attorney, I can't advise that. |
- Священник не может советовать своей пастве мыть ноги. | A priest can't advise his flock to wash their feet. |
- Я могу только советовать. | - I can only advise. |
Было бы неэтично с моей стороны советовать гражданина взять закон в свои руки. | It would be unethical of me to advise a citizen to take the law into his own hands. |
"Я настоятельно советую выбрать другую тему. | "I strongly advise you to choose another subject. |
- И я советую тебе... | -I advise you to... |
- Как ваш адвокат, я советую вам навести порядок. | As your lawyer, I advise you to control it fast. |
- Как обычно, я тебе советую спросить. | - As always, I advise you to ask. |
- Мистер Пайк, я советую вам... | - Mr. Pike, I advise you against - Lay off! |
- Почему советуешь мне то чего сама сделать не можешь? | - Why would you advise me to do something you wouldn't? |
Если ты советуешь мне приползти к нему на коленях, твой совет мне не нужен, кэп. | If you'll advise me to go to him on bended knees, I don't want your advice, Cap. |
Ты говоришь, что любишь меня... и ты советуешь мне... | you say you love me ... and you advise me ... |
Ты советуешь мне отправить воинов на поиски выдуманного, когда наш живой и истинный враг ждет в Санъяне? | Do you advise I send warriors in search of a myth when our true and very real enemy lies in Xiangyang? |
Ты советуешь нам, а? Да. | - You advise us? |
- Он советует мне африканские акции. | - He advises on African stocks. |
- Он советует тебе заключить союз с императором, и признать Францию нашим общим врагом. | You know he advises you to sign a treaty with the emperor, recognizing France as our mutual enemy. |
Командир советует связаться с властями Чикаго... для организации перехвата на месте. | Commander advises will contact Chicago precincts... for a local intercept. |
Ноль минус две минуты... -Доктор был прав. Он советует нам остановить бурение. | It advises us to stop the drilling at once! |
Он советует тебе поменьше слушать советы Вулси. | He advises you not to heed everything wolsey tells you. |
В нашей Церкви Младенчества, мы советуем шестинедельное пребывание в одном из наших домов матери ребенка. | At the Church of England Infant Society, we advise a six-week placement in one of our mother-and-baby homes. |
В некоторых случаях, мы советуем медицинское прекращения беременности. | In certain cases, we advise a medically therapeutic termination of the pregnancy. |
В этой фирме мы инструктируем, мы советуем, мы приказываем, мы должны, но мы не "обязаны". | At this firm, we instruct, we advise, we order, we must, but we do not "shall." |
Вообще, решать вам, но мы советуем сдать. | Well, strictly speaking, it's voluntary, But we'd advise it; it's a big help. |
Если вы в этом не участвуете, советуем вам поскорее покинуть улицы. | If you're not Purging, we advise you to get off the streets as quickly as possible. |
- Даже вы, советуете мне выйти замуж. | Even you, advise me to marry. |
Вы мне советуете, что делать, капитан? Я? Я простой кассир. | - you put around some flankers - you adviseing me captain |
Вы мне советуете? | You advise me? |
Вы серьезно советуете мне продать Арголину конкурентам? | You seriously advise me to sell Argolis to the race against whom we fought the war? |
Вы, Шейх, советуете мне бежать? | And you, Sheikh, do you advise me to flee? |
- Сейчас многие адвокаты советуют... | - Many lawyers now advise that... |
Адвокаты советуют сменить имя, покинуть страну но она этого никогда не сделает. | Lawyers advise her to change her name, to leave the country but she will not do this. |
Два в Медфорде, один в Арлингтоне. Власти советуют, если вы видите это или какое-нибудь другое дикое животное, не пытайтесь противостоять ему в одиночку. | Authorities advise if you see it or any other wild animal, do not try to confront it yourself. |
Мне очень советуют внести его в список муниципалитета. | Some advised me to put him on my election list |
Наши адвокаты советуют нам немедленно подать на вас в суд, но мы их придерживаем, надеясь на ваше содействие. | Our lawyers advised us to sue immediately, but we're holding off pending your cooperation. |
- Так советуй. | Then advise. |
Мэтью, советуй мне всё, что ты хочешь насчёт центра... но не более того. | Matthew, advise me all you want about the Center... but that's where it stops. |
А тем временем, советуйте своим клиентам быть осторожнее. | ln the meantime, advise caution to your clients. |
"лен парламента лорд ¬иль€м ƒидз Ц редактор Ђƒэйли телеграфї - заседал в своЄ врем€ в коммитете, который советовал английскому правительству запретить Ћ—ƒ. ќн не признавет, что метафизическа€ параной была вовлечена. | Lord William Deeds former M.P. – an editor of the Daily Telegraph - sat on the committee that advised the British government to ban LSD |
- Ещё Гийом сказал мне, что советовал Франсису настоять на том, чтобы Тереза покинула Общество. - И? | ~ Guillaume also told me he'd advised Francis to insist Teresa leaves the Society. |
- Я советовал вам нанять адвоката. | - I advised you to get your own lawyer. |
-Вы же знаете, мой отец всегда советовал доверять вашим суждениям. | You know that my father always advised to trust your judgment. |
В последний мой раз здесь, я советовал - будь терпелив. | Last time I was here, I advised you, be patient. |
Вы медитировали, как я вам советовала? | Have you been meditating as I advised? |
Вы принесли пальто, как я советовала? | Oh, did you bring an extra coat as I advised? |
Ибо я никому не советовала бы трогать меня сейчас. | Because that would be extremely ill-advised right now. |
Как ты мне и советовала, приятно быть хозяином своей жизни. | Like you advised me, it really does feel good to take charge of my life. |
Кстати, я советовала ему не надевать меч на этой фотографии. | For the record, I advised against wearing a sword in that picture. |
- Наши юристы советовали, чтобы мы попросили вас покинуть наши владения. | We've been advised by our lawyers to ask you to leave the premises. |
Адвокаты Фрэнки советовали засраховаться от несчастных случаев. | Franca's lawyers advised us to get the insurance in case of accidents. |
Все советовали отослать тебя в руины Валирии доживать свой короткий век с каменными людьми, пока хворь не расползлась по замку. | Everyone advised me to send you to the ruins of Valyria to live out your short life with the Stone men, before the sickness spread to the castle. |
Если помните, мы советовали вам не делать этого. | If you remember, we advised against it. |
Если точнее, вы ему советовали. | You advised him, that's correct. |
- Я не советовал бы. | I would advise against that. |
Общественный адвокат советовал бы вам не признавать свою вину. | The public defender would advise you to plead not guilty. |
Я собираюсь сделать вам несколько временных швов, но они не будут держаться долго, поэтому, я советовал бы Вам сделать рентген и принять антибиотики. | I'm gonna give you some temporary stitches in a little bit, but they won't hold long, so I would advise you to get an X-ray and some antibiotics. |
Эта женщина не должна строить бизнес, советуя людям, как сохранить брак. | She has no business advising people how to save marriages. |