- Что ж, я могу только посоветовать не успокаиваться. | - Well, all I can advise is don't get complacent. |
- Я понимаю, но... - Нет, не думаю, что понимаете, потому что я не могу посоветовать им вручить вам 5 миллионный контракт пока я не буду уверен, что их интеллектуальная собственность будет в безопасности на ваших сборочных конвейерах. | - No, I don't think you do, because I can't advise them to hand you a $5-million contract until I know that their intellectual property is gonna be safe on your assembly lines. |
Ваша обязанность как адвоката, если Вы хороший адвокат, посоветовать ей согласиться на отставку. | It's your duty as her lawyer and if you're a good one, you'll advise her to accept. |
Ваша честь, раз мистер Фолтриг так поработал, чтобы обвинить Марка Я вынуждена посоветовать моему клиенту воспользоваться поправкой. | Your Honor, as Mr. Foltrigg has done so thorough a job in attempting to implicate Mark, I must, out of an abundance of caution.. . ...advise my client to take the Fifth. |
Ваша честь, я хотел бы посоветовать своему клиенту ссылаться на пятую поправку, не свидетельствовать против себя. | Your Honor, I'd like to advise my client to invoke his fifth amendment right against self-incrimination. |
Адвокат посоветует вам сказать нам, кто нанял вас убить её... возможно позволит избежать казни. | A lawyer will advise you to tell us who it was that hired you to kill her... possibly avoid execution. |
Если вы арестуете меня, то я найму адвоката, и он посоветует мне молчать, а я последую совету. | Well, if you arrest me, then I will hire an attorney, And he will advise me not to talk, And I will take that advice. |
Когда наступит весна, вы посоветуете Конгрессу подписать мирное соглашение. | Come the spring... you will advise Congress... to sue for peace. |
- Найди место, закажи спиртное, закупи кучу акамола и посоветуй девушкам держаться подальше от Кевина, если не хотят, чтобы их лапали | Find a venue, over-order on the drinks, bulk buy the guacamole and advise the girls to avoid Kevin if they want their breasts unfondled. |
Да, но я бы была ужасным адвокатом, не посоветуй я Кэтрин сделать этот шаг. | I do, but I'd be a horrible lawyer if I didn't advise Catherine to take this step. |
И посоветуй нам. | And advise us. |
Если вы имеете хоть какое-то влияние на свою любовницу, м-м Декри, посоветуйте ей послать мне требуемую сумму весьма спешно. | If you have any influence over your mistress, Ms. Decrey, advise her to send me quickly the sum I requested. |
И посоветуйте Реддингу забрать лошадей и успокоиться. Хорошо, сэр. | I advise you to tell Redding to pick up his horses and get on with his wife |
Кстати, посоветуйте вашей жене быть осторожнее. | Meanwhile, advise your wife to be cautious. |
Отца нет, чтобы спросить, а вы лучший из знакомых, самый мудрый и самый добрый, так посоветуйте мне. | I have no father to ask, and you are the best man I know, the wisest and the kindest, so you must advise me. |
Пожалуйста, посоветуйте." | Please advise." |
"Мой официальный представитель посоветовал мне не отвечать на любые вопросы, задаваемые мне при допросе." | {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} "I have been advised by {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} my legal representative {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} to answer 'no comment' {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} "to all questions asked of me during {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} the course of this interview. |
"Я посоветовал J-Serve, что Китай - это патриархальное общество. | "I advised J-Serve "that China is a patriarchal society. |
- Как вы видите, ваша честь, это изначальные имена персонажей до того, как юридический отдел студии посоветовал продюсерам изменить их. | - As you can see, Your Honor, these are the original names of the characters, before the studio's legal department - advised the production to change them. |
- Ты лично посоветовал... | - You personally advised... |
- Я посоветовал ей пару недель не работать. | I advised her to take a couple of weeks off work. |
Директор посоветовала вам игнорировать все это. | The head teacher advised you to ignore it. |
Для протокола, я посоветовала своему клиенту не отвечать на ваши вопросы. | Just to let you know, I've advised my client not to answer questions. |
Ещё она посоветовала мне найти предмет, символизирующий мою мать, и поставить на почётное место, чтобы помнить о ней. | She also advised me to find an object that symbolizes my mother and put it in a place of honor to remember her by. |
И до того, как Миссис Флоррик посоветовала вам объединиться в профсоюз, высказывали вы или кто-либо из ваших коллег желание сделать это? | And before Mrs. Florrick advised you to form a union, had you or any of your fellow coders expressed any interest in doing so? |
И когда однажды цыганка посоветовала жене сапожника купить на 4 монеты заварного лопухового листа и трижды вдохнуть его жена сапожника не особо поверила в это и была крайне удивлина, когда родился мальчик. | But then one day a gypsy woman advised the cobbler's wife to buy a mug for four pennies, and to breathe in it three times. The cobbler's wife did not put much faith in that, so she was greatly surprised when a baby boy was born. |
(Ильза) Мне посоветовали не отвечать на этот вопрос. | I've been advised not to answer that question. |
- Мы им посоветовали этого не делать. | ~ We advised them not to. |
Ѕанки учредили фонды денежного рынка, и банки же посоветовали вкладчикам сн€ть деньги со счетов и вложить их в фонды денежного рынка. | The banks set up money market funds... and the banks advised deposit-holders to... withdraw money and put them in a money market funds. |
Вам посоветовали уведомить друзей или членов семьи, но вы отклонили предложение. | You've been advised to consult a friend or family member about this transaction, but you've declined the offer. |
Врачи посоветовали Юре пока не ездить, и он устроился страховым агентом. | The doctors advised him to stop driving for a while, and he became an insurance salesman, temporarily. |
Если бы у него был лишний вес, я посоветовал бы диету и упражнения. | Look, if he had weight to lose, I would advise diet and exercise, |
Слушайте, у вас единственная возможность - эвакуировать ваш народ на другую планету, и я посоветовал бы сделать это как можно скорее. | Look, the only option you've got is to evacuate your people to another planet, and I would advise doing it sooner rather than later. |
Я посоветовал бы Вам, мадемуазель, думать, что говорите, когда обращаетесь ко мне. | - I would advise you, mademoiselle, to guard your remarks when addressing me. |
Вне зависимости от того, какие у вас с Маквейном отношения, я посоветовала бы заморозить их пока не будет одобрено ваше назначение. | Whatever your relationship is with McVeigh, I would advise that you put it on hold until you've been appointed. |
Меня арестовал его человек, посоветовавший мне раскрыть имена членов Тайного совета, тогда меня отпустили бы. | I was arrested by his men, advised that should I give up the names of the Shadow Council, then I would be a free man. |