(Петр) Здесь может все рухнуть. | There's certain danger of collapse here. |
- В любой момент могу рухнуть. | -I may collapse at any moment. |
Вся Храмовая гора может рухнуть. | No. The entire temple mount will collapse. |
Всё должно быть ровно, иначе может рухнуть вся структура. | It has to be straight, otherwise the entire structure may collapse. |
Вы говорите о волшебном даре, который я не просто ищу, а в который я верю, не потому, что я считаю себя волшебником, а потому, что я знаю, что от даже от удара гвоздя может рухнуть весь дом. | I think myself as a wizard, but because I know that by hitting the same nail even a house can collapse. |
Все рухнет | Everything will collapse |
Если вытащить, все рухнет. | If I pull it out, everything will collapse. |
Если люди смогут заблокировать их захват власти с помощью углеродных налогов, план элиты по созданию планетарного правительства рухнет. | If the people are able to block their carbon tax takeover, the elites' agenda to establish a planetary world government will collapse. |
Если мы потеряем их доверие, банк рухнет. | If we lost their confidence, the bank will collapse. |
Если мы сможем доказать, что они не настоящие Креи, легенда рухнет. | If we can prove they're not real Krays, the legend will collapse. |
- Айсберг рухнул | - An iceberg collapsed |
- Мир рухнул. | - The world has collapsed. |
Orhan просто рухнул. | Orhan just collapsed. |
А затем, на глазах у переполненного стадиона... Глюа рухнул замертво. | And then, in front of a stadium filled with people Gluant collapsed dead. |
В 89-м? Они въехали на мост когда это случилось когда мост рухнул | They were driving on that bridge when it happened, when it collapsed. |
" когда импери€ рухнула, церковь заполнила политический вакуум. | And when the Empire collapsed, the Church stepped into the power vacuum. |
- Она рухнула. | - She collapsed. |
¬ека, когда церковь оставалась одна после падени€ –има часто называют мрачными веками средневековь€, как будто цивилизованна€ жизнь рухнула. | The centuries while the Church stood alone after the fall of Rome are often called the Dark Ages, as if civilised life collapsed. |
А потом просто рухнула. | And then she just collapsed.. |
Без дешевого труда гастеров-инопланетян для чмошной работки, таких как сборщики урожая, учителя математики, и врачи, экономика рухнула. | Without cheap alien labo for menial jobs like harvesting crops, teaching math and curing disease, the economy collapsed. |
Well, the valley floor... рухнуло в пещеру находившуюся под ней. | Well, the valley floor collapsed into a cavern below. |
В прошлом месяце сломался тостер, кошка убежала и заднее крыльцо рухнуло. | My toaster broke last month,then my cat ran away and my back porch collapsed. |
Город был построен на деревообрабатывающей промышленности, но всё это рухнуло с появлением гринписовцев. | The town, it was built on the logging industry, but all that collapsed with the tree huggers. |
Да и правительство Чавик Пять рухнуло, поэтому даже они перестали прилетать, понимаете? | Oh, and the government on Chavic Five collapsed, so that lot stopped coming, you see? |
Дело рухнуло. | Case has collapsed. |
В 1864 году ее надежды получить компенсацию рухнули, когда армия южан потерпела поражение в Атланте. | ln 1864, her hopes of compensation finally collapsed with the Confederate Army's defeat at Atlanta. |
В кладовке полки рухнули. | Phil! - The pantry shelves just collapsed. |
Ее орбитальные пазухи рухнули, так что нам, с Джексоном, пришлось щипцами толкать тампоны. | Her orbital sinuses had collapsed, so we had to push a roll of sterile |
Шахты рухнули в тот день, когда ты исчез. | The mines collapsed the night you disappeared. |
Я работал в банке и оформлял кредиты, но с тех пор, как банки рухнули, я сижу без работы. | I'm a Savings And Loan officer, and ever since the banks collapsed, I've been out of work. |
Если бы нельзя было заправлять деньгами только из-за того, что они грязные, мировая экономика рухнула бы. | If we couldn't move money just because it was dirty, The world economy would collapse. |
Ётот неуклюжий, переполненный монстр, рухнувший под собственным весом? | That lumbering, overstaffed monster that collapsed under its own weight? |
Слышал про рухнувший мост на севере штата? | You hear about that bridge that collapsed upstate? |