*Пришло время расставаться* | ** It's time for us to part ** |
- Похоже, пришло время расставаться. | - Guess this is where we part ways. |
- Я не хочу расставаться. | - I just don't want us to be apart. |
В общем, я пока не планирую расставаться с тобою. | Anyways, I have no plans us parting company. |
Давай никогда не расставаться снова | Let's never be apart again. |
Благословит мою семью и друзей, с которыми я расстаюсь. | Bless my family and friends as I depart from them. |
И с тех пор не расстаюсь с ней. | And since then, do not part with it. |
Никогда с ним не расстаюсь. | You never part with it' |
Полиции очень хорошо известно, что я никогда не расстаюсь с одним из своих изделий. | Oh, it's very well known to the police... that I never part with the final handful of my wares. |
Я расстаюсь с Диком, а это та часть отношений, когда я пролезаю в его дом и забираю свои вещи, чтобы не говорить ему, что я его бросаю. | I am breaking up with Deke, so now's the part of the relationship where I sneak in his place and get my stuff out to avoid telling him I'm breaking up with him. |
Когда мы расстаёмся, я думаю только о тебе. | "When we are apart, you are all I think about, |
Мы больше не расстаёмся. | We're apart more often. |
Мы первый раз расстаёмся с тобой. | It's the first time we've been apart. |
Мы расстаёмся сейчас, но когда мы встретимся, всё будет хорошо? | It doesn't matter that they parted, because they found each other again. |
Нам не следует давать обещаний, Даже если мы расстаёмся | We shall make no promises Even if we part |
"Песни жизни кружатся, люди встречаются и расстаются". | Life's hands keep turning You meet and break apart |
Да, партнеры постоянно расстаются, верно? | Yeah, partners break up all the time, right? |
Если твои родители расстаются, зачем им идти на ужин? | If your parents are splitting up, why would they come to a dinner party? |
И, знаешь, она справлялась, но потом она всё-таки решила рассказать мне, и теперь, благодаря этому, мы стали ещё ближе, и будучи адвокатом, я вижу, что люди расстаются, потому что не могут открыться друг другу. | And, you know, she'd been dealing with that, but then she finally decided to tell me, and now that she has, it's brought us a lot closer, you know, and being a lawyer, I see people split up all the time, you know, because they can't be open with their partners. |
Как больно, как обидно, когда люди полюбят друг друга и расстаются ни с чем, так и не сумев объясниться. | It's so sad, so painful when two people love each other and have to part without having made their feelings known. |
Держи, и не расставайся с ним, пока ты точно не будешь уверен, что он попадет в хорошие руки! | Here. And don't part with it until you're absolutely sure it goes into the right hands. |
Не расставайся с ней. | Don't part with it. |
Не расставайся с ним. | Don't ever part with it. |
Тогда и теперь не расставайтесь с ними. | Then do not part with it now. |
- Мы никогда не расставались... | We've never parted. |
- Потом вы расставались? | - Then you parted? |
Когда мы расставались, она оглянулась на меня и поклонилась. | She'd looked back and bowed when we parted. |
Мы до сих пор никогда не расставались. | We´ve practically never been parted... |
Я клянусь тебе, никогда не расставаясь. | I swear to you, never the parting. |