Возможно, я мог бы расположить их в зоне видимости друг друга. | Perhaps I could just place them within range of one another. |
Она тряслась от страха. Мы погрузили её в грузовик, пытались расположить с удобством и рассказать, что она едет в чудесное место. | She was shaking, fearful and we loaded her up into the truck and we're trying to comfort her and tell her she's going to a wonderful place. |
Они наметили где... можно расположить свое оборудование. | They figured out where... they should place the devices. |
Подслушивающее устройство KX-600... невероятно мощное, легко расположить почти невозможно обнаружить. | The KX-600 listening device... extremely powerful, easy to place, nearly impossible to detect. |
У меня гипотеза - чтобы открыть шкатулку - мелодию нужно расположить на этой подставке. | I have a hypothesis - to open the box - melody must be placed this stand. |
Временный Совет расположил корабли класса Хатак в каждом регионе повышенной опасности. | The interim council have placed Ha'tak-class vessels in every region on high alert. |
Талисман она расположила под знаком королевы... Чтобы показать городу, что она знала, что это никогда не кончится... поскольку город был её жизнью, и её мечтой... и будет жить всегда. | The charm, she placed beneath the sign of the queen... to show the city that she knew it would never be finished... because the city was her life and her dream... and it would live forever. |
- Мы расположили ее в вестибюле. | - We placed it in the anteroom. |
Ее так расположили. | She's been placed. |
Мы расположили смертников по всему стадиону | We have martyrs placed all throughout the stadium. |
Но тем больше мера моей мощи, чтобы бросить вызов этому проклятью, которое они расположили в моей голове. | But the greater measure of mine is to defy this blasted curse they've placed on my head. |
Грамотно расположенный направленный заряд разнесет окна, стены, и любого, кто находится поблизости | A well-placed directional charge will take out windows, walls, and anyone standing near them. |