"Дорогая... я никогда не смогу расплатиться с тобой за то что ты щас сделаешь но я смогу расплатиться со всеми остальными." | "Darling, I can never repay you for what you are about to do, but I can repay everyone else." |
- Доктор Ди Косимо, как я могу расплатиться с Вами? | Mr. Di Cosimo... what can I do to thank you? |
- Почему бы тебе самому не заехать и не расплатиться лично? | Better yet, why don't you come by and pay up in person? |
- Пытаемся расплатиться за вред нанесённый тем, что мы спасли твой зад. 4, 3.. | - We're trying to clear the tab for the damage done saving your ass. 4, 3... |
- Я не знаю, как смогу расплатиться. | - I don't know how I'll ever repay you. |
- Как он расплатился? | How did he pay? |
- Ну, кое-кто расплатился. | - Well, somebody did. - What? |
Как он расплатился за комнату? | How did he pay for the room'? |
Но как ты расплатился? | But how did you pay? |
Он не расплатился? | He didn't pay up? |
Если это был деловой ужин, почему она не расплатилась? | Um... If it was a business dinner, why didn't she pick up the tab? |
И как ты за них расплатилась? | And how did you pay for them? |
Как ты за всё это расплатилась? | How did you pay? |
Как ты расплатилась за это? | How did you pay for it? |
У неё не было десяти баксов, чтобы пощупать Хана, вот она и расплатилась своей курицей. | She didn't have 10 bucks to tickle Han, So she paid me in purse chicken. |
- Как вы расплатились? | How did you pay? |
Вы не только дали их ему, вы даже расплатились с ним за сделанную работу. | You not only gave them to him, You handed him a check for the work he did. |
Вы расплатились по нашим огромным счетам? | You guys paid off our massive utilities bills? - How did you afford that? |
Ладно, они расплатились кредиткой? | Okay, um, did they pay by credit card? |