Мы можем избрать лёгкий путь сказав, мы не хотим распасться во время войны слов. | We can take the highroad say we don't want it to disintegrate into a war of words. |
Если мы просто удержим его на том же месте с месяц, или больше, то остатки его войска распадутся и исчезнут сами по себе, | If we simply keep him bottled up a month or so more, the remains of his army will disintegrate and disappear, |
Традиционные ценности распадутся. | Traditional values will disintegrate. |
Кинжал засверкал и распался, когда они коснулись его значит, что один из двух - мой самый главный враг. | The blade glowed and then disintegrated when they touched it... which means either Lionel or Lex is my greatest enemy. |
Космический аппарат распался на части в течение двенадцати секунд после потери тепловой защиты. | The spacecraft disintegrated within 12 seconds. after the loss of the heat shield. |
Вся наша банда распалась | It's as if the whole S.F.R.P. had disintegrated. |
Как? Она распалась на мелкие частицы! | Look, it has been disintegrated. |
Так мы, в кратце, поженились и переехали на ферму, точно в этот момент Блёр распалась. | So we basically got married and moved to a farm at the exact point that Blur disintegrated. |
Когда они притронулись к нему, оно просто распалось. | When they touched it, it just disintegrated. |
Я бы сказал, что он использовал то устройство для прыжков между измерениями, чтобы перенести обломки КиберКороля во Временную воронку, чтобы они там распались без ущерба для всех. | I'd say he used that Dimension Vault to transfer the wreckage of the CyberKing into the Time Vortex, there to be harmlessly disintegrated. |