"Надобно было радоваться и веселиться, что..." | "We should celebrate and rejoice because..." |
- Не плачь, радоваться надо. | - Do not cry, you have to rejoice. |
А мы должны родить ребёнка и радоваться, что он уйдёт на войну! | We have to give birth and rejoice if the child goes to war! |
Ботаники империи могут радоваться. | The nerd empire can rejoice. |
Все будут радоваться в свете который я несу. | All will rejoice in my light. |
"Ныне радуюсь в страданиях моих за вас и восполняю недостаток в плоти моей скорбей Христовых за Тело Его, которое есть Церковь". | "I rejoice in my suffering for your sake, "and in my flesh I complete what is lacking in Christ's afflictions "for the sake of His body, that is, the Church." |
- Я радуюсь. | - I rejoice |
Когда я вижу, как другие унижаются, то я радуюсь ... знаете, лучше быть мерзавцем, чем обычным человеком | It is when I see others degraded that I rejoice knowing it is better to be me than the scum of "the people" |
Хорошие новости я воспринимаю спокойно, даже если внутри я радуюсь. | I react calmly to good news even though I rejoice inside. |
Я, Ибрагим Намин, слуга истинной веры, радуюсь их власти. | I, Ibrahim Namin, servant of the true faith, rejoice in their power. |
- Рано радуешься, дурак. | Too early to rejoice, you fool. |
--поздравляет вас и радуется с вами, что вы пришли к заветному камню своего совместного пути. | - -congratulates you and rejoices with you... ...onreachingthismilestone in your journey. |
И этот дьявол там радуется! | And this devil up there rejoices! |
Истинный клингон радуется гибели своих врагов - старых и молодых, вооруженных и беззащитных. | A true Klingon rejoices at the death of his enemies-- old, young, armed, unarmed. |
Любовь радуется истине. | Love rejoices in the truth. |
Не радуется неправде, а радуется истине. | does not rejoice in iniquity, but rejoices in the truth; |
Все мироздание будет радоваться сегодня, повелитель. | All of creation will rejoice today, o lord. |
Мы скорбим по старому, но радуемся новому. | We grieve the old, but we rejoice in the new. |
Прежде всего, мы радуемся на ваше любезное обещание чтобы все твои слуги, живых и усопших, что мы воскреснет при пришествии Христа. | Above all, we rejoice at your gracious promise to all your servants, living and departed, that we shall rise again at the coming of Christ. |
Прежде всего, мы радуемся, что ваше любезное обещание чтобы все твои слуги, живых и усопших... | Above all, we rejoice that your gracious promise to all your servants, living and departed... |
Сегодня мы радуемся, семьи. | Micah: Tonight, we rejoice, family. |
"Бостноский марафон: республиканцы радуются"... | Republicans rejoice"... |
"Поднимите ваши голоса, радуются ангелы | Raise your voices, with angels rejoice |
"Республиканцы радуются, что наконец-то в национальной трагедии не замешано огнестрельное оружие" | "Republicans rejoice that there's finally a national tragedy that doesn't involve guns." |
Дети радуются, Дети радуются С утра до ночи | The children rejoice, The children rejoice from morning to night, |
Все будут радоваться в свете который я несу. | All will rejoice in my light. |
Не наказывай её, а радуйся вместе с ней. Выпей с ней вина. И принеси в жертву одну скотину в честь Бога Хеймдалля. | Do not punish her, but rejoice with her, drink wine with her, and sacrifice one of your animals to Heimdall the god. |
дурак,радуйся,что ты здесь | Fool, rejoice that you are here! |
Давайте не будем бояться, радуйтесь! | Let us not be afraid, but rejoice! |
Покайтесь и радуйтесь. | Repent and rejoice. |
Проклятые из Дис радуйтесь, своему Господу, Люциферу он обручается с чистой душой Беатриче! | Damned of Dis rejoice, for your lord, Lucifer, is betrothing the pure soul, Beatrice. |
Служите Господу со страхом... и радуйтесь с трепетом. | Serve the LORD with fear... and rejoice with trembling |
А он радовался на вершине. | And he rejoiced at the top. |
Весь мир радовался, и ты радовалась со всем миром. | The whole world rejoiced. and you rejoiced with it. |
Как и все остальные, я радовался. | Like everyone else, I rejoiced. |
Когда Саддама свергли, я радовался, а теперь вот снова связали. | When Saddam fell I rejoiced, but now again I m blindfolded! |
Но я радовался при виде такого разорения. | But I rejoiced to see such devastation |
Весь мир радовался, и ты радовалась со всем миром. | The whole world rejoiced. and you rejoiced with it. |
Тимоти считал, что было без пяти два. И Грейс тихо радовалась этой природной способности, которой они так легко воспользовались. | Grace rejoiced quietly at this natural ability they found so straightforward. |
Эд радовалась, что мои годы вне закона позади, и что наши годы воспитания ребенка впереди. | Ed rejoiced that my lawless years were behind me and that our child-rearing years lay ahead. |
Я была невинна, но я радовалась самым подлым преступлениям и самым мерзким богохульствам. | I was innocent, but I rejoiced at the darkest crimes and the vilest blasphemies. |
"На протяжении всего своего существования люди стремились к свободе и радовались, когда её теряли. | "It has been forever that people aspired towards liberty and rejoiced every time they lost it. The mortals never loved with passion except those who handcuffed them. |
Все кругом словно радовались. | Everyone rejoiced the fact that I had come. |
Все радовались тому, что было невозможно навредить Бальдра. | Everyone rejoiced That it was impossible to harm balder. |
Другие были в восторге и радовались. | Others were elated and rejoiced. |
Как мы радовались, когда нам было трудно и как мы тосковали. | How we rejoiced as we struggled and panted |
Будь храбр, отец, и продолжай идти своим путем, радуясь, что с каждым шагом ты можешь наслаждаться своим бесстрашием. | Have courage father, and go on your way rejoicing on each step, And I may recall your vow. |