А пока что, почему бы тебе просто не выпить и не порадоваться, что все закончилось. | Right now, why don't you just drink up and be happy that it's all over. |
Вы не можете за меня порадоваться, что бы я ни делал, так? | You can't be happy for me no matter what I do, right? |
Знаю, Шелдону следовало бы позволить Говарду порадоваться, пока он может, своему месту под солнцем. | I know, Sheldon should just let Howard have his little moment in the sun. |
И никто не должен был думать о тяжелых временах. У Грэйс были все основания, чтобы, остановившись у витрины магазина матушки Джинджер, порадоваться за себя. И ещё раз убедиться в том, что на своих местах остались только две фарфоровые фигурки. | And Grace could stop at Ma Gingers window quite content to ascertain that only two of the little china figurines remained and were thus the only two she had not yet been able to save up enough to purchase |
Как мило, с твоей стороны, позволить им порадоваться поимке подозреваемых. | Nice of you to give them both the satisfaction of taking down their suspect. |
Всё решено, так что просто порадуйся за меня. | it's done, so just be happy for me. |