*Ненавижу пялиться* | ♪ Hate to stare ♪ |
- Да, но не надо пялиться! | - Yes, but don't stare! |
- Не надо пялиться. | - Don't stare. |
- Слушай, не буду я пялиться на женщину! | I'm not gonna stare at a woman. |
- Тебя мама не учила, что пялиться невежливо? | Didn't your mother teach you, it's not polite to stare? |
- Думаешь, я сижу и пялюсь на это? | You think I just sit here and stare at it? - Yeah. |
- с точки зрения судебной медицины, мы зашли в тупик по делу Лэнди, Поэтому я просто пялюсь на это в поисках ответов. | - Forensically, we're at a dead end with the Lundy case, so I just stare at these, looking for answers. |
И когда я вижу чудиков на улице, я никогда не пялюсь на них. | And when I see freaks in the street, I never, ever stare at them. |
И я пялюсь | And I take a stare |
И я удивляюсь где я пялюсь | I wonder where I take a stare |
- Почему ты на неё пялишься? | - Why do you stare at her? |
4 часа он смотрел, как ты пялишься на него, и, наконец, признался. | Four! And after four hours of watching you stare at him he confessed. |
Да, я могу судить по тому, как ты пялишься на её грудь... отличается от того, как ты пялишься на другие, более уважительно. | Yeah, I can tell by the way you stare at her breasts... different from the way you stare at other breasts, more respectful. |
Как ты однако пристально пялишься. | That's an intense stare you've got going on there. |
Ночь, когда ты пялишься в потолок, думая "И это все? | The night you stared at the ceiling, thinking, "Is this it? |
- Он на них пялится. | He stares at them. |
А когда я с ним говорю, он пялится на мои... | And when I talk to him he stares at my... |
Знаете, просто сидит и пялится в стену. | You know, he just sits there and stares at the wall. |
И постоянно пялится на меня. | And stares at me all the time. |
Когда мы разговариваем, Марк пялится на мою грудь. | Mark stares at my boobs when we talk. |
- Да, они там сидят напротив на крыльце и на нас пялятся. | Yeah, they all sit there on their steps across the street and stare at us. |
- Если хотите знать, что я думаю: - все на него приходят и пялятся, пялятся, пялятся! | - If you ask my opinion, he's only being stared at again! |
Большинство парней, которые пялятся на мой зад так долго, хотя бы покупают мне выпить. | Most guys who stare at my ass for that long at least buy me a drink. |
Видела бы ты, как на меня пялятся мальчишки. | You should see how the boys stare at me. |
Все знают о твоей измене, и снова пялятся. | And everyone knows you're a cheater, and they stare. |
Все будут пялиться на тебя, и забудут о работе. | Everyone will stare and they won't get any work done. |
Все будут пялиться. | People will stare. |
А ты тоже пялься на них. | Then stare back at them. |
Да, пялься! | Yeah, you just stare! |
Держи головку к верху, не смотри вниз, но и не пялься. | Keep your head up, don't look down, but don't stare either. |
И не пялься на мою попу. | Don't you stare at my keister. |
И очень прошу – не пялься на мой зад. | And I will thank you kindly not to stare. |
Не пяльтесь на них, ладно? | - Don't stare at it, okay? - Oh. Mm-hmm. |
"Солдат стоял пялился на ее голые груди." | "The soldier stood up and stared at bare breasts." |
- Ты пялился на меня. | - You stared at me. |
Был один парень прошлой ночью, он зашёл, сел у барной стойки, пялился на меня. | There was a guy the other night-- he came in, sat at the bar, stared at me. |
Вот почему ты пялился на меня. | That's why you stared at me. |
Затем он пристально пялился на меня, пока я не засмеялась. | Then he stared at me until I laughed. |
Она тоже на меня пялилась. | She stared at me, too. |
Все на меня пялились. | Everybody stared. |
Вы сидели за столом друг напротив друга, и без конца пялились друг на друга. | Yeah. You sat at the other end of the table... and just stared at each other the whole time. |
Должна сказать, я была рада, что хоть раз на меня не пялились. | I must say, I didn't mind not being stared at for a day. |
Много лет я проработала в месте, где люди ночь напролет пялились на меня. | I spent a lot of years Working in a place where people stared at me all night long. |
Мы не хотим просто стоять здесь, и чтобы на нас пялились. | We don't want to just stand here and be stared at. |
А ты думал, я весь вечер просижу, пялясь на приготовленную курицу? | - Where were you? - Did you think I'd stay in all night... ..staring at my tandoori chicken? |
Будь начеку, не отвлекайся, пялясь на мой хвост. | Stay alert, as in, don't distract yourself, staring at my tail. |
Вашего брата убили... а вы тут сидите в Водяных Садах, пялясь в небо и ничего не делая. | Your brother was murdered... and you sit here in the Watergardens staring at the sky and doing nothing. |
Да, вот так я лечусь, делая свою работу, не пялясь в потолок бестолку... две вещи, которые я люблю делать. | Yes, this is me healing up, doing my job and not staring at the ceiling... two things I love to do. |
Знаешь, я предполагал, что проведу весь день, пялясь на потных, обеспокоенных ординаторов. | You know, I figured I'd spend the entire day staring at sweaty, anxious residents. |