- Да. Поймите, я не хочу причинить вам вред и уж точно не хочу причинять вред Зоуи. | Because I have no wish to hurt you and I certainly have no wish to hurt Zoe. |
- И ей нельзя причинять вред. | ... because they cannot hang the virgins. |
- Я больше не хочу причинять неприятности. | - I don't intend to cause trouble ever again. |
-Не хочу причинять неудобства. | - I don't want to cause trouble. |
Белые приходят сюда только, чтобы причинять нам проблемы . | You know, whites don't never come here except to cause us a problem. |
В итоге он обвинил бы меня в том, что я причиняю ему неприятности, потому что хочу заполучить его богатства. | In the end, he'll accuse me of causing trouble because I'm after his property. |
Да, 10, 20 лет назад я говорил себе тоже самое, но я видел боль, которую причиняю. | - Yeah, 10, 20 years ago, I'd have told myself that too, But I've seen the pain I've caused. |
Да, но я постоянно причиняю Лане боль и пока я буду врать ей про себя, это будет продолжаться. | yeah, but hurting lana has become one, and as long as i have to lie to her about who i really am, i'm gonna cause her pain. |
Даже когда дерусь, когда убиваю, когда причиняю боль, потому что его нельзя выпускать. | Not when I fight, not when I kill, not when I hurt, because he's not allowed out to play. |
Ему больно, потому что я причиняю ему боль, и он хочет это прекратить. | He's hurting because I hurt him and he wants it to stop. |
"Каммо, ты причиняешь больше проблем, чем удовольствия" | "Kammo, you caused more trouble than pleasure." |
"Каммо, ты причиняешь больше хлопот, чем удовольствия" | "Kammo, you caused more trouble than pleasure." |
Неважно, я бы расстроился, если бы мне пришлось скучать по ежедневным хлопотам которые ты причиняешь мне как мой сотрудник. | No matter what, I'd be really sad to miss the daily frustration you cause me as a member of my staff. |
Но ты причиняешь людям боль потому, что тебе это нравится. | But you hurt people because you like it. |
Ты думаешь, что я делаю всё это потому что ты причиняешь мне боль. | You think I'm doing all this because you hurt me. |
Вечный маркер причиняет вечный урон полу, что делает тетю Лорелай вечно расстроенной. | Permanent marker causes permanent damage, which makes auntie Lorelai permanently bitter. |
Вы знаете, какую боль причиняет мне то, что меня предал мой собственный сын? | Do you know the pain it causes me to be betrayed by my own son? |
Единственный, кто выигрывает от нашего разрыва - это человек, который причиняет нам вред. | The only one who benefits from our divide is the man who causes us injury. |
Значит, думаешь, пациент не выйдет из дома, потому что это причиняет ему боль, поэтому надо сделать так, чтобы дома ему было ещё больнее. | So you're thinking patient won't leave because leaving causes pain, so we gotta make staying more painful. |
И то зло, которое она причиняет, происходит случайно. Потому что она пассивна. Она играет пассивную роль. | And whatever evil she causes comes about by accident, because she's passive, because she's playing a passive role. |
Мы очень сожалеем за доставленные неудобства, которые мы, возможно, причиняем. | We deeply regret any inconvenience we may have caused. |
Не балуемся наркотиками. Мы никому не причиняем вреда. | We don`t do drugs and we don`t cause trouble. |
Вы причиняете слишком много хлопот в Соне... так может, вам тут не место. | You've caused too many problems here in Sona, so maybe you shouldn't be here in Sona. |
Но если при этом вы проявляете халатность и причиняете ущерб... Дело остаётся в силе. | But if you do so with negligence and cause damages... this case goes on. |
- причиняют ему постоянные страдания. | - causes him daily pain. |
Банши не причиняют смерть они ее предвещают и они не могут забрать это назад. | Banshees don't cause death. They foretell it. And they can't take it back. |
Во-первых, супергерои причиняют много побочного ущерба... и нам не нужны проблемы на нашу задницу. | For one, superheroes cause a lot of collateral damage... ...andwe don'twanttoget our butts sued. |
Все эти... чувства... к тебе... причиняют лишь страдания. | In my head... the way I felt about you... caused all this pain. |
Гнев - это ответная реакция на то, что тебе причиняют боль, что мне известно по вашим занятиям. | Anger is a response to being hurt, which I know because I learned it in your classes. |
Не причиняй ему еще больше боли. | Don't cause him any more pain. |
Но, пожалуйста, не причиняйте ему боль за то, что она сделала. | But please don't hurt him because of what she did. |
- Я не причинял твоей матери зла | i have caused your mother no harm. |
Знаю, я причинял тебе проблемы, но я изменился. | Oh, Gaius, I know I caused you trouble before, but I'm a changed man. |
Он причинял кому-то неприятности? | Has he ever caused any problems for anybody? |
Пора тебе почувствовать ту боль, которую ты причинял другим. | Time to feel as much pain as you've caused. |
Я не причинял никакого вреда хакерством. | I've never, ever caused any harm with a hack. |
Джордан причиняла боль, а Нейтан ее не чувствует. | Jordan caused pain, and Nathan can't feel her. |
Её никогда не заботила та огромная боль, которую она мне причиняла. | She never cared how much pain she caused me. |
По поводу страданий, которые мои несчастные творения могут принести тем, кто их увидит. Они ничто в сравнении со страданиями, которые многие века церковь причиняла людям. | As for the suffering my poor pictures will cause a few people, it's nothing compared to the suffering the Church has caused. |
Я знаю, что меня судят за мое прошлое, прошлое, в котором я причиняла боль, прошлое, где я приносила страдания, прошлое, где... | I know I'm being judged for my past, a past where I've caused pain, a past where I've inflicted misery, a past where I've... |
Когда мы жили в Вуароне, это причиняло неудобства. | When we lived in Voiron, this caused problems. |
Разве эти годы не причиняли мне невыносимую боль? | Have not these years caused enough heartache? |
ваши клиенты долгие годы причиняли боль моей матери | Your client for many years caused my mother much greater pain. |
Вы слышали о футболе, судьюшка? Это соревнование, где большие мускулистые бегемоты врезаются друг в друга головами, причиняя этим ущерб на всю жизнь, иногда смерть... мы это любим, мы это приветствуем, тратим кучу денег на поддержку этого. | Heard of football, Judgie, it's a contest where big muscle-bound behemoths bash their heads into each other, causing lifelong damage, sometimes death-- we love it, we cheer, we spend wads of money to support it. |
Гелий инертный газ, который распростроняется, не причиняя никакого вреда. | Helium is an inert gas that diffuses without causing any harm. |
И каждое впрыскивает яд, причиняя ужасную боль. | And nematocysts are stingers? And each one injected venom, causing immense pain. |
Мама, смотри мама, это жидкость, которая воздействует на зрительный нерв, не причиняя боли, мама, не волнуйся. | Look, Mum, this liquid attacks the optic nerve without causing any pain. |
Нужно понять, как заставить его уйти, не причиняя вреда. | I just need to figure out how to get him to leave without causing any more harm. |