Get a Russian Tutor
to put
- Возможно но ты просишь меня дать тебе ключ от его комнаты, чтобы ты смог войти приставить к его голове оружие и нажать на курок.
But you are asking me, to give you the key to his room so you can walk in put a gun to his head and pull the trigger... - ... and I can't do that. - He murdered Annie and Peter.
А приставить к виску пистолет духу не хватает.
...I have not the strength to put the pistol to my head and pull the trigger.
Возможно, не помешает приставить полицейских к нашим домам.
Might be a good idea to put some uniforms at our houses.
Да, и я должен был для этого приставить пушку к его голове, не так ли?
Yeah, I had to put a goddamn gun to his head, didn't I?
Если кто-то из моего экипажа решит приставить фазер к собственной голове, должна я ему позволить продолжать?
If one of my crew chose to put a phaser to his own head, should l let him?
Когда ты насмотришься на смерти, когда увидишь как погибает Джулия, ты сам приставишь нож к горлу этих детей!
When you watch enough people die, when you watch Julia die, you will put the knife to those kids yourself!
... и приставь к штуковине, которая выглядит как самодельная бомба.
...and put it in the thing that looks like a pipe bomb.
Но приставь пистолет к моей голове - и я смогу.
But put a gun to my head... And I could.
Так что бери пистолет и приставь его к своей красивой головке.
So pick up the gun and put it to your pretty little head.
Идите и приставьте ему к голове пистолет.
Go put a gun to his head.
- И кто-то подделал его кредитку, и он сразу съехал с катушек и приставил себе к голове ружье?
And someone clones his credit card, he falls to pieces and puts a gun to his own head?
- Как только я приставил пистолет к его голове.
- Once I put a gun to his head. - What?
А затем он приставил пистолет к голове и нажал на курок.
And then he put the gun on his head and he pulled the trigger.
А когда тачка остановилась, он приставил пушку к голове и ба-бах.
As soon as his car came to a halt, man... he just put the gun to his head and blammo.
А сам приставил его к лицу и выстрелил.
Then he put it to his face and fired.
"Ты приставила мне дуло к виску", кажется.
"You put a gun to my head, " I think it was.
- К чьему горлу ты приставила нож?
- Whose throat did you put a knife to? - Fuller!
Безусловно. Я слышала, что она приставила нож к вашему горлу.
I heard she put a knife to your throat.
Как по мне, Кэтрин, то разве что не приставила пистолет к их головам.
If you ask me, Kathryn, you all but put a gun to their heads.
Наша общая подруга, приставила охрану к твоей двери, чтобы защитить тебя.
Our mutual friend, she put guards at your door, tried to protect you.
Вы приставили к нам частных детективов.
You put private detectives on us.
Вы приставили пистолет к его горлу и нажали на курок.
You put a gun to his throat and pulled the trigger.
Зашли со стволом, приставили к лицу, и избили меня.
Came in the house with a gun, put it in my face, and pistol-whipped me.
И внутри... они приставили к моей голове пистолет.
And once inside They put a gun to my head
К твоей голове что, приставили пистолет - и заставили назвать мистера Ханкинса придурком?
Did somebody put a gun to your head and tell you to call Mr. Hankins an asshole?
Без этого у тебя все еще был бы пистолет, приставленный к моей голове.
Sorry to put you through so much needless trouble.
Многие хорошие вещи получались приставив пистолет к чьей-либо голове.
A lot of productive things have happened by putting a gun to someone's head.