"Не прикасаться: опасно" - это вы? | You're "Do not touch. Danger"? |
"а что если он не переставал прикасаться к скрижали," проверим, не так ли?" | "self...he hasn't stopped touching the tablet, now, has he?" |
"не прикасаться к ним без перчаток." | "Avoid touching subject without gloves." |
*Я бы не стал прикасаться к тебе даже тридцатидевяти-с-половиной-футовым шестом! * | ♪ I wouldn't touch you with a 39-and-a-half-foot pole. ♪ |
- А можно, если я не буду прикасаться... ? | - Can I do it if I don't actually touch? |
"Привет, я Кэролайн Ченнинг", и прикасаюсь к своим жемчужинам? | "hi, I'm Caroline Channing," and then touch my pearls? |
"Я помогаю готовить эту пасту, если прикасаюсь к ней руками" | This dough I've been touching with my hands, I've been helping to prepare?" |
*Я прикасаюсь к тебе, боже, ты прикасаешься ко мне.* | ♪ Touching you, God, you're touching me ♪ |
*Я прикасаюсь к тебе, ты прикасаешься ко мне.* | ♪ Touching you, God, you're touching me ♪ |
- Ага, я больше не прикасаюсь к таким вещицам. | Yes, I, eh, I don't touch that stuff any more. |
"Затем ты прикасаешься к руке бога". | "Then you touch the hand of God". |
*Боже, ты прикасаешься ко мне.* | ♪ God, you're touching me ♪ |
*Когда ты прикасаешься ко мне* | ♪ When you touch me like this ♪ |
*Но когда ты прикасаешься ко мне так* | ♪ But when you touch me like this ♪ |
*Я прикасаюсь к тебе, боже, ты прикасаешься ко мне.* | ♪ Touching you, God, you're touching me ♪ |
- Как я и говорил, он никогда ни к чему не прикасается. | And like I said, it never touches. |
- Когда она прикасается к кому-то, - у неё может случится видение о том, что человек думает - или даже о том, что с ним может случится. | - When she touches someone, she can get visions about what they're thinking or even what's gonna happen to them. |
- Никто не прикасается к этому человеку. | No one touches this man. |
- Так что никто ни к чему не прикасается. | So nobody touches nothing. |
А Фил теперь едва ли прикасается ко мне. | And Phil barely even touches me anymore. |
"Мы не прикасаемся к первым Леди" | "We do not touch the first ladies." |
"Наши отпечатки не исчезают с жизней, к которым мы прикасаемся." | "Our fingerprints don't fade from the lives we touch." |
Вещи, к которым мы прикасаемся, не вечны. | There's no eternity to the things we can touch. |
Каждый раз как мы к ней прикасаемся с ней что-то происходит. | Every time we touch this kid, something goes wrong. |
Мы больше не прикасаемся друг к другу. | We... we don't touch anymore. |
- Вы с Денни прикасаетесь друг к другу? | Do you and Danny touch each other? |
- Кажется, что все, к чему вы прикасаетесь, становится лучше, мистер Бигетти. | It seems like everything you touch is made dramatically better, Mr. Bighetti. |
А вы прикасаетесь к нему? | Do you touch him? |
Все, к чему вы прикасаетесь безвозвозвратно уничтожается | Everything you touch crumbles to destruction. |
Все, к чему вы прикасаетесь... | Everything that you touch... |
-Не люблю, когда люди прикасаются ко мне! | - I don't like people touching me. |
Боксеры прикасаются перчатками. | The boys touch gloves at center ring. |
В этом клубе к тебе прикасаются? | Is there touching at the club? |
Все, к чему они прикасаются, превращается в дерьмо. | Everything they touch turns rotten. |
Все, кто к ней прикасаются, прокляты на всю жизнь. | Anyone who touches it is...is... doomed for life. |
! Не прикасайся ко мне! | Don't touch me! |
- "Не прикасайся ко мне! | - "Don't touch me! |
- Да кто слова-то слушает? Ой, не прикасайся ко мне! | You know "you can't touch this," the rest of it's gold. |
- Зик, не прикасайся ко мне! | Zeke, don't touch me! |
- Мора. - Не прикасайся к нему! | - Don't touch him! |
- [ Женщиньы визжат ] - [ Гринч ] Не прикасайтесь ко мне! | Don't touch me there! |
- Ќе прикасайтесь к нему! | - Don't touch him! |
- Не прикасайтесь к кнопке. | Don't even touch it. |
- Не прикасайтесь к коже. | Don't touch the flesh. |
- Не прикасайтесь к ней! | - Don't you touch her! |
- К этой сумке мистер Кроу даже не прикасался. | - A bag Mr. Crowe never touched. |
- Как ты ко мне прикасался... | -How you touched me... |
- Мой клиент никогда не прикасался к девочке, так что совпадения ДНК не будет. - Тогда, он, наверное, готов рассказать нам, что произошло на той вечеринке. | My client never touched the girl, so the DNA won't match. |
- Нет. Говорит, он ещё не прикасался к ней. | She says he hasn't even touched her. |
- Он и не прикасался. | claims he never touched her. |
"Это то, к чему она прикасалась". | "A thing she had touched". |
*Я только смотрела и никогда не прикасалась,* | ♪ I looked, but I never touched ♪ |
- Ты наверняка прикасалась к нему. | - You must have touched some. |
- Ты не прикасалась к лимской фасоли. | You have not touched your lima beans. |
- Я к нему даже не прикасалась. | - I never touched him. |
Потому что это единственное теплое существо, которое ко мне прикасалось в последнее время. | We call my laptop my girlfriend because it's the only warm thing that's touched my crotch in a little while. |
"к сейфу не прикасались". | "the safe hasn't been touched." |
- Я замеряю остаточный уровень нагрева карт, чтобы определить, к какой из них прикасались. | I'm measuring residual heat levels on the playing cards to determine which one's been touched. |
-Вы к ней прикасались? | - You touched it? - The bird? |
Все в студии прикасались к этим ножницам. | Everyone in the studio has touched those scissors. |
Все полотенца на месте, к ним не прикасались. | All the towels are still in place, haven't been touched. |
- Как будто протирая запотевшее зеркало в ванной, не прикасаясь к нему. | OK. Like rubbing the condensation off a bathroom mirror without touching it. |
А-Квадрат адвокат, дворянин Вот почему они воспринимают мир только прикасаясь к тому, кого они хотят распознать. | That's why they have to feel their way around, touching people in order to figure out who or what they are. |
Джудит, я хочу, чтобы вы сдвинули колесо, не прикасаясь к нему. | Judith, what I'd like you to try to do is to move the wheel without actually touching it. |
Когда её мать ещё была с ней, она могла понимать её, прикасаясь к губам. | When she still had her mother... she could understand by touching the lips. |
Мэтт, мы перестали быть вместе потому что мы не могли быть вместе не прикасаясь друг к другу. | Matt, we fell out of touch because we couldn't keep in touch without touching. |