"Эти отношения должны прекратиться." | "This relationship has to end. |
-Если я это сделаю, внушение Деймона прекратиться и все это закончится. | If I do, Damon's compulsion ends and this is all over. |
Бекки, я понимаю, ты расстроена, но весь этот террор с твоей стороны должен прекратиться. | Becky, I understand you're upset, but this scorched earth reign of terror must come to an end. |
Господа, эта война должна прекратиться, сейчас, немедленно. | Friends, this war must end, here and now. |
Даже если я выкручусь, это никогда не прекратиться. | Even if I get out, it's never gonna end. |
Сопротивление прекратится, когда люди поймут, что мы хотим как лучше для них. | The resistance will end once people realise we only want what's best for them. |
Беды прекратятся. | The Troubles will end. |
Я надеюсь, что она выйдет замуж за Гая Гринвэлла,.. ... и эти глупости прекратятся. | It is my hope that she will marry Guy Greenwell as soon as possible and this stupidity will end. |
Мода прекратилась, когда стали использовать перегородки. | That trend ended when they invented these handy little dividing walls. |
С того момента ее боль прекратилась, а моя жизнь изменилась. | From one moment to the next... her pain ended... and my life changed. |
Эта волна насилия временно прекратилась, когда он нашел себе жену. | and that violent streak ended temporarily when he found his wife. |
Я спрятался в Мил Колин пока резня не прекратилась. | I hid out in Mille Collines until the massacres ended. |
А потом это внезапно прекратилось 10 месяцев назад? | - And then he just suddenly ended it ten months ago? |
И как давно это прекратилось? | And you ended things how long ago? |
Его наняли консультантом в 2007 году, и официально их отношения прекратились в в 2009. | Well, he was hired as a consultant in 2007, but the official relationship ended in 2009. |
Звонки прекратились в ночь убийства Бекки. | The calls ended the night Becky was killed. |
Когда война закончилась, поставки продовольствия прекратились. | When the war ended, supply shipments stopped. |
Мне было 18, когда они прекратились. | I was 18, when it ended. |
Они недавно прекратились. | - It recently ended. |