Помнить [pomnitʹ] (to remember) conjugation

Russian
imperfective
90 examples
This verb can also mean the following: recollect, think of, keep in mind, think, imagine, consider.
This verb's imperfective counterparts: запомнить, мнить

Conjugation of помнить

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
помню
pomnju
I remember
помнишь
pomnish'
you remember
помнит
pomnit
he/she remembers
помним
pomnim
we remember
помните
pomnite
you all remember
помнят
pomnjat
they remember
Imperfective Imperative mood
-
помни
pomni
remember
-
-
помните
pomnite
remember
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
помнил
pomnil
he remembered
помнила
pomnila
she remembered
помнило
pomnilo
it remembered
помнили
pomnili
they remembered
Conditional
помнил бы
pomnil by
He would remember
помнила бы
pomnila by
She would remember
помнило бы
pomnilo by
It would remember
помнили бы
pomnili by
They would remember
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
помнящий
pomnjaščij
one who remembers
помнивший
pomnivšij
one who remembered
помнимый
pomnimyj
one who is remembered
помненный
pomnennyj
one who was remembered
помня
pomnja
remembering
помнив
pomniv
while remembering

Examples of помнить

Example in RussianTranslation in English
" Враги Дона должны всегда помнить... что Дон ничего не забывает".Don's enemies should always remember that Don never forgets.
"100 Лет Тому назад." l помнить это назначение."100 Years Ago." l remember that assignment.
"Генезис" сработает. Тебя будут помнить наравне с Ньютоном, Эйнштейном, Сараком.They'll remember you in one breath with Newton, Einstein, Surak!
"Если ты забудешь, я буду помнить всё".If you forget, I will remember it all
"И кто-то будет помнить нас, в иные дни иных времен.""Someone will remember us, even in another time."
" Я не помню всего, Майкл, но я помню, что он сказал, что убьёт меня.""I don't remember everything, Michael, but I know he said he was gonna kill me."
" вас есть дочка... восхитительна€ маленька€ девочка, котора€ смотрит на вас и боготворит вас так, как это невозможно выразить я помню как ее маленька€ ладошка ловко лежала в моей как она имела обыкновение сидеть на моих колен€х, положив свою головку мне на грудь.You have a little girl... an adorable little girl who looks up to you... and adores you in a way you could never have imagined. I remember how her little hand used to fit inside mine... how she used to lover to sit on my lap and lean her head against my chest.
" помню, что была очень груба по отношении к нему. когда он забежал как-то в мой класс... в поисках... утешени€.And I remember being absolutely beastly to him... him running into my class for a bit of... comfort...
" хот€ € пон€ти€ не имела, зачем они едут... я помню, что закрыла лицо руками и сказала:And although I had no idea why they were coming... I remember putting my head in my hands and saying...
" € помню, как обсуждала проблему с 'энком ѕолсоном.And I remember discussing the issue with, with Hank Paulson.
"Если ты забудешь, я буду помнить всё".If you forget, I will remember it all
#Я буду помнить тебя#♪ I will remember you ♪
#Я буду помнить тебя...#♪ I will remember you ♪
А когда я войду в неё, буду помнить твой взгляд, когда вошёл в тебя нож.And just as I enter her, I will remember your eyes at the moment this entered you.
" Привет, Эйприл, не уверен что помнишь меня, я Уилл Шустер.""Hi, April. "Not sure if you remember me, but my name is Will Schuester."
" когда преступник предстал перед судом присяжных, помнишь?"before he was appointed to the bench, remember?
"Воздерживаясь от причинения всякого вреда и несправедливости." Ты помнишь, как произносил эти слова?"l will keep them from harm and injustice." Do you remember saying those words, huh?
"Глупости" уехали, ты помнишь?Crazy's on the bus, remember?
"Довольствоваться малым, не страдая", помнишь?"By scripture alone", remember?
Все, что ты будешь помнить, это вечер, этот вечер... Вечер, когда мы основали группу Мариачи!What you will remember is that tonight, this night... was The Night We Started a Mariachi Band!
И ничего не будешь помнить об этом сеансе.You will remember nothing of this session.
И этот мир, эта война - только ты будешь помнить о них.And this world, and this war... the only person who will remember it is you.
Ты будешь помнить Даниеля.You will remember Daniel.
Ты будешь помнить.You will remember.
" никто нас не помнит.And no one remembers us anymore
"Если кто-нибудь помнит Риту Моррис из выпуска 1995 года, пожалуйста, свяжитесь с Дэйвом по этому электронному адресу."If anyone remembers Rita Morris from 1995, "can you contact Dave on this e-mail address? - "Thanks."
"Петридж Фарм" помнит.Petridge Farm remembers.
'мм. —транно. ћы не можем найти ни единого человека кто помнит, что видел вас в концертном зале.Strange, we can't find a single person who remembers seeing you at the recital hall,
- "нтересно, помнит ли он об этом?I wonder if he remembers.
"И кто-то будет помнить нас, в иные дни иных времен.""Someone will remember us, even in another time."
А я хочу мужчину... которого будет помнить весь мир.Someone who's gonna make something of himself. Someone the whole world will remember.
Весь мир будет помнить Большую Четверку.The whole world will remember the Big Four.
Если отдашь меня ему, Он будет помнить это и давать тебе мясо.If you give me to him, he will remember and always give you meat.
История будет помнить меня.A story will remember me.
- Да, Марти, мы все помним об инцеденте.- Okay, Marty, we all remember the incident.
- Да, мы его помним.- Yeah, we remember him.
- Конечно, мы помним тебя.- Of course we remember you.
- Мы не помним.We don't remember.
- Мэтти, мы его не помним!- Matty, we don't remember him!
И когда солнце садится, и на рассвете мы будем помнить их.At the going down of the sun, and in the morning, we will remember them. We will remember them.
И мы будем помнить мою подругу, Ли Тадески, и всех остальных и за что они боролись и за что мы боремся.And we will remember my friend, Lee Tedeschi. And all the others and why they fought... and why we do.
И на закате солнца, и по утрам мы будем помнить его.And at the going down of the sun, and in the morning, we will remember him.
Их будем помнить мы."we will remember them."
" помните, джедай нужен мне живым.And remember, I want this Jedi alive.
" помните, как только огонек покраснеет, вы умрете.And remember, when the light goes red, you're dead.
" помните, каким бы мрачным и страшным не казалс€ этот лес, ¬сегда есть путь на другую сторону дороги дл€ ежика, достаточно храброго, чтобы перейти ее.And remember, no matter how dark and scary those woods may seem, there's a way across the road for a hedgehog brave enough to cross it.
" помните, что кажда€ недел€ промедлени€ может стать фатальной.And remember that each week that passes can become fatal.
" помните: инкогнито.And remember, incognito.
Вы забудете, что с вами было, но будете помнить ваше имя.You will forget what's happened to you but you will remember your name.
Вы не будете помнить ничего, что происходило, когда вы были в трансе.You will remember absolutely nothing that occurred under trance.
Когда вы услышете сигнальный гудок,вы Пробудитесь и будете чувствовать Себя прекрасно. Но вы не будете помнить ничего, Что случилось.вы понимаете?when you hear the alarm buzzer, you will wake up and feel fine but you will remember nothing that happened.
Но я гарантирую, вы будете помнить моё имя до конца жизни.But I guarantee, ... you will remember the name... for the rest of your life.
Это будет замечательный сон, после которого вы проснетесь бодрой, и вы не будете помнить ничего, что происходило.It will be a wonderful sleep from which you will awaken cheerfully, and you will remember nothing of these events.
"Все его помнят."Everybody remembers him.
- Ага, только вот люди помнят лишь одно - это она погубила Битлз.- Yeah, but all anyone remembers is she killed the Beatles.
- Зрители помнят, что именно помогло нам решить, кем заменить Келли.- And viewers remember, it is up to you to help us decide who will replace Kelly.
- Люди, которые смотрят это, наверное, не помнят, кто такой Уозел Гаммидж.There's people watching this who won't remember who Worzel Gummidge is.
- Нет-нет, их наверняка помнят.- No, no, they would remember.
¬ гр€дущих столети€х будут помнить этот день.The following centuries will remember this day.
Большинство живущих в этом поселении будут помнить мою бабушку как врачевательницу, но ее способности не ограничивались просто лечением.Most of the people on this colony will remember my grandmother as a healer but her abilities went beyond that.
Все же некоторые будут помнить Джин Декстер.Yet some will remember Jean Dexter.
Добивается, чтоб он просидел шесть лет в камере смертников... за жестокое убийство и изнасилование, а потом чтоб его казнили... чтоб, умирая, он знал, что о нём будут помнить с отвращением.He is one. They make sure he sits six years on death row... for a brutal rape and murder, then they let him die. Die knowing everyone will remember him with disgust.
И все будут помнить вас.And everyone will remember you.
"Беги, умный мальчик, и помни".Run, you clever boy and remember.
"И помни, где бы ты не хранил свои сокровища, сердце твое будет там же."And remember, wherever you keep your treasure, "that's where your heart will be, too.
"И помни: один из 5 счастливчиков получит дополнительный приз о котором ты не можешь даже мечтать."And remember, one of you lucky five children will receive an extra prize beyond your wildest imagination.
"Но помни одно...""But, remember one thing.
"Синтия, помни, я сам не знаю, о чём говорю.""Cynthia, remember, I don't know what I'm talking about."
"Вчерашние похороны мистера Пола Драмонда выдающегося молодого руководителя принесли скорбь в сердца тех ...кто помнил его блистательную спортивную карьеру в Северо-Западном университете.""The funeral yesterday of Paul Drummond prominent young business executive, saddened many especially those who remembered his brilliant athletic career at Northwestern." - Where's the bacon?
- А ты не помнишь? Я бы не спрашивал, если бы помнил.I wouldn't be asking, Tom, if I remembered.
- Все-таки посмотрите. - Я бы помнил.I'd have remembered.
- И он это помнил.- And he remembered.
Все произошло точно так же, как с парой, с которой тогда столкнулась Баффи - уборщик помнил все.It was just like the couple Buffy encountered - the janitor remembered everything.
"Но она помнила, зачем проснулась и начала осторожно..."She remembered why she'd wanted to wake up and got out of bed...
- А я всегда помнила твоё лицо той ночью.-I've always remembered your face.
- Ты сама помнила?-You remembered yourself?
...вдали от роскошного дворца, которого она не помнила.Far away from the lofty palace that she remembered not.
В точности как помнила Клаудия.Just like Claudia remembered.
- А прежде вы о ней помнили.-You remembered her before this.
- Мне и не надо, чтобы обо мне помнили,- l don't need to be remembered
Возможно, вы ее не помнили. Но я гарантирую, что вы запомните ее теперь. Потому что эта программа, ее достижения - это просто поразительно.And you may not have remembered her, but I guarantee you you will remember her now because what she has done here-- this program, all on her own-- it is remarkable.
Все помнили наших детей, а затем что-то произошло где-то пару недель назад.Everybody remembered our children. Something happened in the last weeks or days, l don't know, but our children have been forgotten.
Все хотят, чтобы их помнили.Everybody wants to be remembered.
Если б Галлей не стоял рядом с Ньютоном все эти годы, возможно мир помнил бы его за его собственные достижения и открытия,If Halley hadn't been standing next to Newton for all those years perhaps the world would remember him for his own host of accomplishments and discoveries.
Это возможно, но думаю, что я помнила бы об этом.Uh-huh. It's possible, but I think I would remember.
~ Вы помня?~ Are you remembering?
Всегда помня о цели для которых он не предназначен?Always remembering the purpose for which it was ordained?
Если жить помня все, то можно не дожить до моих лет.If you go on remembering... everything that you've done... you can't get to live to be old like me.
Знаешь, я легла спать, помня об этом.You know, I laid awake that night, just remembering it.
И, помня сегодняшний день, не позволю ничему уничтожить наши взаимные чувстваAnd, remembering this day, never allow anything... to destroy the feeling that we share for each other.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'remember':

None found.
Learning Russian?