-Это должно меня позабавить? | It seems to amuse you... |
А я думала позабавить вас известием о том, как они подружились с миссис Кроули. | Because I thought you might be amused by how friendly he and Mrs Crawley have become. |
Джон, я написал валентинку, чтобы позабавить Фанни, для которой кокетство – вторая религия. | John, I wrote the valentine to amuse Fanny, who makes a religion of flirting. |
Я нашел случайность, которая могла бы позабавить вас. | I found a coincidence that might amuse you. What? |
Его это только позабавит. | I'm sure it will amuse him. |
Я уверен позабавит вас. | I'm sure that will amuse you. Mmm. |
Произошли странные события, полагаю, они позабавят вас, Гастингс. | Strange circumstances have risen which will amuse you, Hastings. |
Думаю, моих друзей позабавил рассказ о том, что я начала заниматься пчеловодством. | VIVIEN: I think my friends, when I told them that I was going to start being a beekeeper, were amused. |
Уверен, что Альбу позабавил бы короткий. | I'm sure Alba would've been amused by a short coffin. |
Его она позабавила. | He was amused. |
А все россказни о том, что это его позабавило - чепуха. | All that stuff about his merely being amused is nonsense. |
Бокаччо это позабавило бы. | Boccaccio would have been amused. |
Да, это и меня позабавило. | Yeah, it amused me too. |
Если только она не нарядила его, чувак, как одну из тех шимпанзе в рекламе чая, что меня позабавило бы. | Unless she's dressing him up, man, like one of them chimps in the PG Tip adverts, then colour me amused. |
Меня бы больше позабавило, если бы я знала, что тебя ничто не тревожит. | I'd be more amused if I knew you weren't worried. |
- Скорее, они меня позабавили. | - Rather, they amused me. |
Гидеона весьма позабавили твои вчерашние "способности". | Gideon is very amused your yesterday's "ability." |
Думаю, они бы его позабавили. | I think he would be amused. |
Я так рада, что мы вас позабавили. | I'm so glad that we've amused you. |