Подписать [Podpisat'] (to sign) conjugation

Russian
perfective
73 examples
This verb can also mean the following: add, take out a subscription for someone, subscribe, add to.
This verb's imperfective counterpart: подписывать

Conjugation of подписать

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
подпишу
podpishu
I will sign
подпишешь
podpishesh'
you will sign
подпишет
podpishet
he/she will sign
подпишем
podpishem
we will sign
подпишете
podpishete
you all will sign
подпишут
podpishut
they will sign
Perfective Imperative mood
-
подпиши
podpishi
sign
-
-
подпишите
podpishite
sign
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
подписал
podpisal
he signed
подписала
podpisala
she signed
подписало
podpisalo
it signed
подписали
podpisali
they signed
Conditional
подписал бы
podpisal by
He would sign
подписала бы
podpisala by
She would sign
подписало бы
podpisalo by
It would sign
подписали бы
podpisali by
They would sign
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
подписавший
podpisavšij
one who signed
подписанный
podpisannyj
one who was signed
подписав
podpisav
while signing

Examples of подписать

Example in RussianTranslation in English
"Вам необходимо подписать соглашение iTunes.""sign in your agreement with itunes."
"Главный телеграфист, товарищ Джорджио Серафини просит Вас любезно, не могли бы Вы подписать эту книгу"."Chief Telegraphist Comrade Giorgio Serafini Kindly asks if you can, kindly, sign it".
"Грабзилла" собиралась подписать контракт с правительством на 1 миллиард долларов в конце второго квартала.Grabzilla said they'd be signing a $1-billion government contract at the end of the second quarter.
"Найти друга, с которым можно подписать совместный заем на улучшение бизнеса"".Uh... "Find a friend to co-sign a $20,000 business improvement loan."
"Не могли бы вы подписать здесь? Спасибо.""would you Iike to sign there, thank you?
- CD. Я подпишу.- CD, I will sign.
- Я подпишу.- I will sign it.
Вы положите передо мной контракт какой бы они ни был, и я подпишу его.You put a contract in front of me for whatever you think is fair, and I will sign it.
Дайте листок и ручку и я подпишу признание.Give me a pen and paper, I will sign a full confession.
Документ ко мне пришлите, я подпишу.I will... Send a deed after me and I will sign it.
Её ты подпишешь сам, а я буду спарринг-партнёром, каким ты всегда был для меня.You will sign this one. I'll be your sparring partner, like you've always been for me.
И подпишешь ты по той же причине.And you will sign for the same reason.
Может и нет. Но ты подпишешь это в любом случае.Maybe not, but you will sign it anyway.
Но сначала ты подпишешь бумагу для Красного Креста.But first you will sign a paper for the Red Cross.
Ты подпишешь это, Карен!You will sign this deal, Karen.
"Всё ещё ожидаем, что подпишет ордер на осмотр квартиры"."Still waiting to see if the judge will sign the warrant for her apartment."
- Новый тренер подпишет их.- The new coach will sign them.
Джонатан их подпишет.Jonathan will sign off.
Думаете, миссис Барроуз мне подпишет газету?Do you think Mrs Burrows will sign this for me?
Если он увидит эти числа, он подпишет.If he sees those numbers, he will sign.
"Мы подпишем этот документ, если вы уберете свои руки от оружия."We will sign this paper if you will take your hands away from the guns.
Мы подпишем документы.We will sign.
Но мы подпишем акт приемки этим годом.But we will sign the certificate of acceptance this year.
Без сомнения, вы подпишете ваше признание.Have no doubt, you will sign your confession.
Вы подпишете мой экземпляр книги?You will sign my book?
Если вы хоть каплю ее любите, то подпишете этот документ.If you have any love for it, you will sign.
Думаешь, Канадиенс подпишут с тобой контракт?Think the Habs will sign you?
Я уверена, что если самый крутой ученик поставит здесь свою подпись, остальные тоже подпишут.I know if I can get the toughest kid in class to sign it, the rest of you will sign it.
"огда подпиши контракт.Then pleez you sign theez contract.
- Вот как? - Слушай, подпиши здесь, пожалуйста.Can you sign this ?
- Да. Тогда и ты мой подпиши.You have to sign mine, too.
- И подпиши: .And the sign: "Demosfen Kuzmanovic."
- Кенни Фишер, подпиши мой альбом.- Kenny Fisher, sign my yearbook.
"Мисс Изрингхаузен, если хотите избежать жутких мук и остаться в живых, подпишите составленные мистером Сверендженом документы."Miss Isringhausen, as this will save you great pain... "and keep you from being killed... "sign all documents Mr Swearengen has drawn.
"ѕожалуйста, подпишите и отправьте свой выигрышный билет и бланк —анта лаусу на —еверный ѕолюс.""Please sign and mail your winning ticket and claim form to Santa Claus, North Pole."
- Вы не подпишите?- Would you sign this?
- Вы подпишите?Will you sign it?
- Добро пожаловать, пожалуйста, подпишите.- Welcome, please sign in.
"Бывший", или он не подписал документ на развод?Well, is it "ex" if he hasn't signed for the divorce?
"Я не делал никакой работы в тот день, один из моих коллег подписал бумаги за меня в тот день."I didn't do any work that day, and one of my colleagues signed me out later on in the day.'
"ы подписал прказ уничтожить "емлю.You signed the order to destroy Earth.
- "очно. —мотри кто подписал его.Right. See who signed it.
- - Я просто подписал бумажку, по которой моей дочери можно выйти замуж.So I just signed a piece of paper
"Джулии Робертс подписала 20-миллионный контракт на роль женщины, которая влюбляется в своего психиатра.Julia Roberts just signed on for $20 million to play a woman who falls in love with her psychiatrist.
- Его мать подписала бумаги, что сделало это законным.- His mom signed the papers that made it legal.
- Мне по хер, что она подписала!i don't give a crap what she signed.
- Она может! Ты подписала бумаги!You've signed the papers!
- Она подписала отказ. - Заглохни, Янг.She signed a d.n.r. shut up, yang.
'Думаю, вам это будет интересно. ' ...Два года назад наше правительство подписало договор с Доминионом.'I think you're going to find it interesting. ' ...two years ago, our government signed a treaty with the Dominion.
Конечно, есть исключения, когда это было сделано без компании, но среди огромного количества артистов, только единицы достигли успеха. Большинство подписало контракты с лейблами.And there are certainly exceptions, as artists that have done well without record companies, but by and large the... overwhelming majority of artists that have achieved, you know, major success have been signed to major labels.
Министерство юстиции уже подписало.Justice Department has signed off.
Наше правительство подписало мирный договор.You can't do this! Our government signed a peace treaty.
"Черные педали" только что подписали контракт на год с "Grandalay Productions" на спонсирование их предстоящего тура.The Black Pedals just signed a year-long contract with Grandalay Productions to sponsor their upcoming tour.
(Гэвин) Вы подписали контракт.(Gavin) You signed a binding contract.
- Все подписали, да?- Is everyone signed off, yeah?
- Вы его не подписали?You don't have a signed one.
- Вы не можете уйти, вы подписали контракт.- You signed a contract.
Думаешь, Харви подписал бы эту сделку без досконального изучения?You think Harvey would sign off on this without due diligence?
Конечно, я подписал бы все, что ты дал мне. но, как лечащий врач, ты отвечаешь за это... За исключением того, конечно, что ты должен был скрыть.I'm sure I would sign anything you stuck in front of me, but as the doctor in charge, it was your responsibility to, well... unless of course there was something you needed to cover up.
И Хэтти Стаббс, когда достигла совершеннолетия... подписала бы все, что вы положите перед нею.And Hattie Stubbs, when she came of age... ..would sign whatever you put in front of her.
-Ну ладно, я реально не могу поверить, что у меня есть друг, подписавший выгодный контракт.- Um, okay, seriously, I cannot believe that I have a friend who signed a book deal.
Но мы вправе задавать любые вопросы, как и любой юрист, не подписавший соглашение о неразглашении.We can ask you any question that any lawyer who hadn't signed a non-disclosure agreement could ask.
Что же теперь, призвать к ответственности Советский Союз, подписавший в 1939 году пакт о ненападении, который позволил Гитлеру развязать войну?Where is the responsibility of the Soviet Union... who signed in 1939 the pact with Hitler... enabled him to make war?
$500, с чаевыми в 100 долларов подписанный не кем иным, как мистером Брюсом Уиллисом лично.$500, including a hundred-dollar tip signed by none other than Mr. Bruce Willis himself.
- В данный момент я читаю приказ о передаче Джека Бауэра, подписанный президентом.- In the meantime, I'm reviewing the transfer order that the president signed for Jack Bauer.
- Вот пропуск, подписанный генералом Гордоном.- But this was signed by General Gordon.
- У меня есть ордер, подписанный судьей, по которому вы должны сдать кровь.- Now, I have a court order, signed by a judge, to relinquish your blood upon being served...
Билет на Дока Дугана, подписанный Доком Дуганом.Tickets for Doc Dugan signed by the Doc Dugan.
Все верно, ваша честь, как верно и то, что я пожалел о своем поступке, едва подписав их.That is true, Your Honor, but it's also true that I regretted signing them the second I did it.
Двум взрослым людям нельзя встречаться не подписав любовный контракт.Two adults, not allowed to date without first signing a love contract.
Но ты можешь помочь улучшить его, подписав петицию.But you could help me out by signing my petition to make it better.
Похоже, я сделал правильный выбор, подписав с вами контракт.Looks like I made the right choice signing with you.
Разве ты не понимаешь, что подписав те бумаги... можно было попрощаться со всем хорошим-Don't you understand that signing those papers... meant saying good-bye to everything good-

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'sign':

None found.
Learning Russian?