- Ему лучше побывать на встрече. | - He better be at the meeting. |
- Хочу побывать на всех местах преступлений, на каждом вскрытии, на суде. | I want to be at every crime scene, every autopsy, every trial. |
А то вы больше никогда не сможете побывать в загородном клубе. | And you may never be at a country club again. |
Джо, уверен, хоть ты можешь понять, почему мне хотелось побывать на свадьбе единственной дочки. | Joe, I'm sure you can understand why I'd want to be at my only daughter's wedding. |
Доктора сказали что она проживет не больше 2-х недель. и побывать на моей свадьбе - её последнее желание. | The doctors gave her two weeks to live, and her last wish was to be at my wedding. |
Сказал, что в его доме побывала полиция, хотели поговорить с его внуком. | He said that, uh, that the police were at his home, wanted to speak to his grandson. |
Но вчера ФБР побывали у него дома и к сожалению, Хуан был застрелян. | But yesterday, the federales were at his hacienda, and in the confusion, Juan was shot dead. |
Тех самых Хундегеров, которые побывали у Хэнка, и, судя по запаху, ещё одного или двух. | Who? Definitely the two Hundjagers who were at Hank's place, and from the smell of it, I'm thinking one or two more. |
Да, ты и каждый 8-летний, побывавший на той игре. | Yeah, you and every other 8-year-old at the game. |
Если не считать сырую картофелину, это единственный не жидкий предмет, побывавший в моем рту за последние 60 часов. | Apart from a raw potato, that's the only solid... to have passed my lips in the last 60 hours. |
Она знала то, что мог знать лишь побывавший на корабле. | She knew things that only someone on that ship could know. |
Потому что у нас была одна большая проблема, так как каждый гость, который когда-нибудь побывавший здесь, они все учились проходить наш трек человеком, которого мы сейчас называем Отщепенцем. | Because we had one big problem, because every single guest that has ever come here, they are taught to drive round our track by the Splitter, as he is now called. |