Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Переломать [Perelomat'] (to break) conjugation

Russian
perfective
27 examples
This verb's imperfective counterpart:
Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
переломаю
переломаешь
переломает
переломаем
переломаете
переломают
Perfective Imperative mood
переломай
переломайте
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
переломал
переломала
переломало
переломали
Conditional
переломал бы
переломала бы
переломало бы
переломали бы
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
переломавший
переломанный
переломав

Examples of переломать

Example in RussianTranslation in English
"Палками и камнями можно переломать мне кости, но слова никогда не причинят мне боли.""Sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me."
- В 1994 вы наняли двух вышибал, чтобы переломать пальцы музыканту, который собрался поменять лейблы.in 1994, you hired two bouncers to break the fingers of a musician who decided to, uh, switch labels.
... переломать снегоуборочные лопаты....break out those snow shovels.
А как же переломать все пальцы?Whatever happened to breaking fingers?
Бенни не выглядит способным переломать все кости Максу Хорта.Benny does not look capable of breaking every bone in max horta's body.
Если ещё хоть раз увижу тебя в этом городе, я переломаю эти красивые скули молоточком,And if I ever see you in this town again, I will break your cheek bone with a small hammer, and then I will kill you.
Если я еще хоть раз услышу о тебе, то разыщу и переломаю все до единой косточки.And I ever so much as hear your name again, I will find you, and I will break every bone in your body.
Еще раз назовешь музой, я тебе ноги переломаю. Понял?Call me a muse again, and I will break both your legs, okay?
Забери эти деньги из моего кармана, а то я тебе пальцы переломаю.Get that money out of my back pocket or I will break your fingers.
Я пока что не могу в тебя стрелять, но я переломаю тебе ноги!I can't shoot you yet, but I will break your knees!
Нужно это прекратить. Но если я порву с ней, она переломает все кости в моём теле. Чувак, хочешь совет?i have to end this, but if i break up with her, she will break up every bone in my body dude,you want my advice?
Он переломает тебе кости и перешагнёт через твоё тело на своём пути.He will break your bones and step over your body on his way out.
Стиво переломает тебе ноги.Steve-O will break both your legs.
И тогда все они разобьются в лепёшку, переломают рёбра и шеи ради тебя, если поверят.Who will break their ribs and their noses and their necks for you because they believe.
"Извини, что унизил тебя пожалуйста, не переломай мне все кости."please don't break every bone in my body. "Please leave me one good arm so I can feed myself."
Если Чхэ Ок так нужна тебе - переломай ей ноги и посади возле себя!If you want her so badly, you can break her legs and adopt her!
- Послушай, Захари, всю свою жизнь ты взбирался на эту гору, вверх и вниз, как ненормальный, переломал себе кости.- All your life ... You've climbed this mountain. You have gone like crazy ... and have you broken bones For the first time in your life ...
- Я себе все ребра переломал.I broke my damn ribs. Sorry.
В ночь, когда меня выкинуло из самолёта, я переломал почти все кости в теле.The night I got sucked out of my plane, I broke almost every bone in my body.
В смысле - он же немало костей переломал, чтобы стать полковником КГБ, а теперь хочет это все бросить, потому что мечтает ходить по лондонским бутикам?I mean, he's broken enough legs to make colonel in the KGB, but he's going to turn his back on the whole lot because he fancies a trip to Harrods? (SCOFFS)
Все десять пальцев переломала, что не могла позвонить? А?He broke his fingers and is not able to hit?
Та машина не только ноги тебе переломала.That car broke more than your legs.
В конце концов, ему переломали ноги.He ended up with his legs broken.
Вы мне всё переломали Кто за это будет платить?My stuff was all broken. Who is going to pay for it?
Вы переломали десятки костей, одной жертве выкололи глаза, другой откусили часть уха.You inflicted dozens of broken bones, gouged out one of your victim's eyes, bit off part of an ear of another one.
Не хочу, чтоб мне руки переломали!l don't want my arms broken!
Но не хотелось, чтобы мне переломали кости.All the same, I preferred to keep my bones unbroken.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'break':

None found.