"Палками и камнями можно переломать мне кости, но слова никогда не причинят мне боли." | "Sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me." |
- В 1994 вы наняли двух вышибал, чтобы переломать пальцы музыканту, который собрался поменять лейблы. | in 1994, you hired two bouncers to break the fingers of a musician who decided to, uh, switch labels. |
... переломать снегоуборочные лопаты. | ...break out those snow shovels. |
А как же переломать все пальцы? | Whatever happened to breaking fingers? |
Бенни не выглядит способным переломать все кости Максу Хорта. | Benny does not look capable of breaking every bone in max horta's body. |
Если ещё хоть раз увижу тебя в этом городе, я переломаю эти красивые скули молоточком, | And if I ever see you in this town again, I will break your cheek bone with a small hammer, and then I will kill you. |
Если я еще хоть раз услышу о тебе, то разыщу и переломаю все до единой косточки. | And I ever so much as hear your name again, I will find you, and I will break every bone in your body. |
Еще раз назовешь музой, я тебе ноги переломаю. Понял? | Call me a muse again, and I will break both your legs, okay? |
Забери эти деньги из моего кармана, а то я тебе пальцы переломаю. | Get that money out of my back pocket or I will break your fingers. |
Я пока что не могу в тебя стрелять, но я переломаю тебе ноги! | I can't shoot you yet, but I will break your knees! |
Нужно это прекратить. Но если я порву с ней, она переломает все кости в моём теле. Чувак, хочешь совет? | i have to end this, but if i break up with her, she will break up every bone in my body dude,you want my advice? |
Он переломает тебе кости и перешагнёт через твоё тело на своём пути. | He will break your bones and step over your body on his way out. |
Стиво переломает тебе ноги. | Steve-O will break both your legs. |
И тогда все они разобьются в лепёшку, переломают рёбра и шеи ради тебя, если поверят. | Who will break their ribs and their noses and their necks for you because they believe. |
"Извини, что унизил тебя пожалуйста, не переломай мне все кости. | "please don't break every bone in my body. "Please leave me one good arm so I can feed myself." |
Если Чхэ Ок так нужна тебе - переломай ей ноги и посади возле себя! | If you want her so badly, you can break her legs and adopt her! |
- Послушай, Захари, всю свою жизнь ты взбирался на эту гору, вверх и вниз, как ненормальный, переломал себе кости. | - All your life ... You've climbed this mountain. You have gone like crazy ... and have you broken bones For the first time in your life ... |
- Я себе все ребра переломал. | I broke my damn ribs. Sorry. |
В ночь, когда меня выкинуло из самолёта, я переломал почти все кости в теле. | The night I got sucked out of my plane, I broke almost every bone in my body. |
В смысле - он же немало костей переломал, чтобы стать полковником КГБ, а теперь хочет это все бросить, потому что мечтает ходить по лондонским бутикам? | I mean, he's broken enough legs to make colonel in the KGB, but he's going to turn his back on the whole lot because he fancies a trip to Harrods? (SCOFFS) |
Все десять пальцев переломала, что не могла позвонить? А? | He broke his fingers and is not able to hit? |
Та машина не только ноги тебе переломала. | That car broke more than your legs. |
В конце концов, ему переломали ноги. | He ended up with his legs broken. |
Вы мне всё переломали Кто за это будет платить? | My stuff was all broken. Who is going to pay for it? |
Вы переломали десятки костей, одной жертве выкололи глаза, другой откусили часть уха. | You inflicted dozens of broken bones, gouged out one of your victim's eyes, bit off part of an ear of another one. |
Не хочу, чтоб мне руки переломали! | l don't want my arms broken! |
Но не хотелось, чтобы мне переломали кости. | All the same, I preferred to keep my bones unbroken. |