Get a Russian Tutor
to switch
В ванной есть телевизор. Но как переключать каналы ?
- But how do you switch the channels?
Вы можете переключать их вот здесь.
You change over using this switch up here.
Как только канистры подключат, я смогу напрямую переключать из аппаратной.
Once the canisters are connected to the auxiliary well, I can direct the control room to switch over.
Наверняка есть другой способ переключать каналы.
There's gotta be some other way to switch the channels.
Тебе просто надо научиться переключать мозг но что-то другое.
You've just gotta learn to switch off that big old melon of yours.
- Хьюстон, переключаю на S.C.S.
- Houston, switching to S.C.S.
Хьюстон, я переключаю цепь C на основную шину A.
Houston, l'm switching over quad C to main A.
Да ладно! Ты же... переключаешь каналы. Нет.
No, you're not, actually, you're just incessantly switching those channels.
Довольно срочно. Что ты делаешь? Записываешь сообщение здесь, переключаешь рычаг загорается лампочка.
You write the message down here, hit the switch... you've got the light.
Ты некогда не переключаешь рубильник без этого.
You don't ever throw the switch on a man without that.
Ты переключаешь выключатель Лампочка гаснет И ты тонешь
You flip the switch, lights goes off and you drown... [voice over radio] Ben, come in, Ben.
Я засыпаю и кто-то хватает пульт от моих снов и переключает их на канал кошмаров.
I fall asleep and somebody grabs the dream remote and switches to the nightmare channel.
Ладно, переключаем!
Okay, switching!
Мы переключаем песни.
We switch from one song to another.
Мы переключаем систему.
We're switching out the system.
Это означает что, когда вы переключаете вот тут, она говорит DNA
What that means is you get a switch down here that says DNA.
Не переключай.
Don't switch it off.
Нет-нет, не переключай.
No, no, don't switch it.
Просто переключай его, пока индикаторы не загорятся жёлтым.
Just flip the switch until the lights on the drone change to solid yellow.