"Если вы имеете веру такую маленькую, как горчичное семя, самое маленькое из семян, вы можете передвигать горы. | "as small as a mustard seed, the smallest of seeds, you can move mountains." |
- Я еле могу ноги передвигать. | - My son, I can barely move. |
А затем стал передвигать фигуры на доске. | Then started to move some pieces around on the board. |
Вы не должны передвигать тело, как... | You can't move the body like... |
Вы не можете передвигать останки, не повредив позвоночник. | You can't move the remains without damaging the spine. |
Знаешь, я передвигаю свое время для размышлений с десяти часов на сейчас. | You know what? I think I would like to move my 10:00 PM reflection time to now. |
Извини, я передвигаю табличку "Нужен новый Джексон" туда, где её может заметить счастливый потенциальный работник. | Oh, excuse me while I move my New Jackson Wanted sign to where some lucky potential employee might see it. |
Так, а если я передвигаю лошадку сюда... это разве не шах и мат, и я выигрываю? | So, if I move my horsey here isn't that checkmate and I win? |
Это может показаться странным, но я передвигаю мебель. | Gosh, I sure will. It's pretty unusual, but anyway... I move furniture around. |
Я беру свою фишку и передвигаю её на 5 клеток. | I take my piece and move it five spaces. |
Если ты что-то передвигаешь при анимации корней, то придётся с этим работать. Что сложнее анимировать: настоящее дерево или латекс? | If you move something when animating the roots, you'll have to work with it... ls it more difficult to animate real wood than latex? |
Итак, ты передвигаешь запятую на два знака. | So, you move the decimal point over two places. |
Ты передвигаешь ее туда-сюда. | You just move it back and forth. |
ќп€ть передвигаешь. ћного повторений. | You move it again. Lots of reps. |
- У Александры есть очень раздражающий жест, когда она передвигает вещи своими ногами. | You're so- Aw! - Alexandra does this really annoying thing where she moves things with her feet. |
Он лишь возвышается надо всем и передвигает всех этих маленьких солдатиков. | He just stands above everything and moves all the toy soldiers around. |
Он передвигает части, которые существуют только на его карте. | He moves divisions that only exist on his map. |
Он почти каждый день передвигает его среди побегов бамбука. | It moves in a ? on the bamboo sheets. |
Она врывается в мою каюту, когда я регенерирую, и беспорядочно передвигает всю мою мебель. | She breaks into my quarters while I'm regenerating and moves all my furniture out of alignment. |
Вёрстка - это где передвигают фотографии. | Well, layout's where you move pictures around. |
Кризис - это когда твоё любимое шоу передвигают на пятницу. | A crisis is when they move your favorite show to Friday night. |
Люди обычно пользуются такими, когда передвигают картины. | People are supposed to use those when they move art. |
Нас передвигают по доске, как шахматные фигуры. | We just get moved around like chess pieces. |
Они передвигают носилки и они движутся по направлению к хижине. | They've removed a stretcher and they are heading in the direction of the cabin. |
Не передвигай его. | Don't move it. |
Ничего не передвигай. | Don't move any of this around. |
Но в следyющий раз передвигай взгляд медленнее, как бyдто ты занимаешься любовью глазами. | I can use this. Listen, it's not bad... but, honey,you gotta move your eyes slower next time. |
Ќе передвигайте трупы. | Do not move the dead. |
Найдёте что-то ещё, отметьте место, ничего не передвигайте. | You find anything else, mark it, don't move it. |
Не передвигайте тело! | Don't move that body! |
Кто-то передвигал стол. | Somebody moved the table. |
Я не передвигал свой командный пункт! | I haven't moved my command post! |
Я не передвигал... | I haven't moved my command... |
Я передвигал небо и землю, чтобы спасти Вас от Вас самих. | I've moved heaven and earth to save you from yourselves. |
Хотя, мне бы хотелось, чтобы ты видел их лица, когда я там передвигала некоторые вещи. | Although I wish you could've seen their faces when I moved a few things in there. |
А оставшуюся — передвигали. | The remaining trophy has been moved. |
Его передвигали. | It's been moved. |
Значит... мы знаем, что тело передвигали и понятие не имеем, где его убили. | So... we know the body was moved and we have no idea where he was killed. |
И ты определенно видел, как эти урны вносили в участок, а не передвигали с места на место? | And you definitely saw these ballots being carried in off the street and not moved from one place to another in the polling place? |
Книжный шкаф передвигали. | Well, the bookcase must have moved. |
...передвигая ноги, не знаю, куда я иду... как лунатик... | ...moving my feet not knowing where I step... like a sleepwalker... |
Затем он расскажет, что дух, перешедший в другой мир все еще может управлять энергией в нашем мире вызывая звуки, передвигая предметы и иногда даже зажигая огонь - и как раз это Генри Даль нам прямо сейчас и продемонстрирует. | Then he might go on and explain how, uh, a-a spirit that has crossed over still has the power to manipulate energy in our world-- creating noises, moving objects, and sometimes even starting fires-- and that is what Henry Dahl is gonna do for us right now. |
Он, должно быть, поранился, передвигая растения. | He must have injured himself moving these planters. |
У меня проблемы: я не могу добраться до нужного провода, ничего не передвигая. | I'm having a tough time stripping the wire without moving anything. |