Я говорил: не пасовать ему. | Told you not to pass it to him. |
Квотербэк отступает назад, чтобы пасовать... | Quarterback drops back to pass... |
Томсон будет пасовать. | Thompson looks to pass. |
Эвансу некуда пасовать и некуда бежать. | Evans... nowhere to pass and nowhere to go. |
Не я тебе должен пасовать, а ты мне. Я нападающий. | You need to pass it to me, I'm the offence. |
Тут я пасую, сэр. | I pass, sir. |
Мы пасуем друг другу даже не глядя. | We can pass the puck to each other without even looking. |
Ты уверен, что они пасуют? | Are you sure they're passing? |
Герард, пасуй назад! | Gerard, pass back! |
Давай, пасуй! Отдай мне мяч! | Yeah, come on pass! |
Давай, пасуй, пасуй! | Pass, pass, pass! |
Пасуй, пасуй. | Pass it, pass it. |
Слушай если возьмешь мяч просто пасуй и все. | Listen, take the shot if you got it, pass if you don't. |
Я не видел, чтобы кто-то пасовал, с тех пор, как зашел в здание. | I have not seen a pass since I walked in the building. |