Когда он умер, и нам пришлось поменять климат ради здоровья Анны, я была рада очутиться здесь. | When he died, and we had to find a better climate for Anna's health, I was happy to live here. |
Я считаю, что в данный момент есть куча людей, которые мечтали бы.. очутиться в одной постели с такой прямолинейной девушкой, как вы, | I only meant that while I'm sure many men would be thrilled... to find themselves in bed with such a forthright woman as yourself... |
"Я очутился в сумрачном лесу утратив правый путь среди долины." | "I found myself in a dark wood, for the straight way was lost." |
В середине моей жизни, я вдруг очутился в темном лесу. | 'Midway on the journey of life, I suddenly found myself in a dark forest...' -Dante, "The Divine Comedy" (1308-1321 AD) |
В середине путешествия нашей жизни, я очутился в темном лесу. | "Midway upon the journey of our life, "I found myself within a forest dark, |
Земную жизнь пройдя до половины, Я очутился в сумрачном лесу, Утратив правый путь во тьме долины. | I found myself in a dark forest, because I'd lost the straight path. |
И боюсь, мне пришлось уходить оттуда в большой спешке, потом я очутился здесь. | And I'm afraid I had to leave in rather a hurry and found myself back here. |
В 18:53, время в Порт-о-Пренс, Гаити. Земля начала дрожать, а я очутилась здесь точно в 21:53. | At 4:53pm, Port-au-Prince time, the earth quaked and I found myself here, at exactly 9:53pm. |
И очутилась здесь. | I, uh, found myself down here. |
И таким образом я очутилась на улице посреди ночи, в ожидании парня, который притворялся моим кавалером и должен был меня забрать. Я оказалась в очень нехорошей ситуации. | And so I found myself on a street corner late at night, waiting for a guy to pick me up to pretend to be my date, and I got myself in a very scary situation. |
А теперь объясни, каким образом мы неожиданно очутились на поверхности планеты, тогда как секунду назад мы спокойно летели в космосе? | Now, then, be good enough to explain to me... why we suddenly found ourselves on the surface of a planet... when just a moment before we were in empty space? |
Мы прошли сквозь отель и очутились на берегу реки. | We went through the hotel and we found ourselves on the bank of the river. |
Той ночью Барни и я очутились в новой, необыкновенной вселенной под названием... | That night, Barney and I found ourselves in a strange, new universe called... |
Ты видел серию "Звёздных врат", где они очутились на планете с культурой, основанной на земных Афинах и Спарте? | Did you see the episode of Stargate where they found themselves on a planet with a culture based loosely on Earth's Athens and Sparta? |