- "Дом Периньон" нужно охладить. | - And the Perrier-Jouet should be chilled. |
- Вам охладить? | - Would you like them chilled? |
- Сейчас охладить! | - Now chill! Chill! |
Да, номер один, вы Гоц, чтобы охладить. | Yeah, number one, you gots to chill. |
Его нужно хорошенько охладить к семи вечера. | Should be properly chilled by seven o'clock this evening. |
*Волнуй меня, охлади меня, сделай меня* | * Thrill me, chill me, fulfill me * |
Да уж, О'Мэлли охлади пыл. | Yeah, O'malley, you gotta chill. |
- Да-да, месье, охладили. | - Oh yes sir, it's properly chilled. |
- Надеюсь, его как следует охладили. | - I hope it's properly chilled. |
Желательно охлаждённый. | It's better chilled. |
Пакеты со льдом и охлаждённый соляной раствор. | Get me ice packs and chilled saline. |