Оплатить [Oplatit'] (to pay) conjugation

Russian
perfective
59 examples
This verb can also mean the following: remunerate.
This verb's imperfective counterpart: оплачивать

Conjugation of оплатить

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
оплачу
oplachu
I will pay
оплатишь
oplatish'
you will pay
оплатит
oplatit
he/she will pay
оплатим
oplatim
we will pay
оплатите
oplatite
you all will pay
оплатят
oplatjat
they will pay
Perfective Imperative mood
-
оплати
oplati
pay
-
-
оплатите
oplatite
pay
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
оплатил
oplatil
he paid
оплатила
oplatila
she paid
оплатило
oplatilo
it paid
оплатили
oplatili
they paid
Conditional
оплатил бы
oplatil by
He would pay
оплатила бы
oplatila by
She would pay
оплатило бы
oplatilo by
It would pay
оплатили бы
oplatili by
They would pay
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
оплативший
oplativšij
one who paid
оплаченный
oplačennyj
one who was paid
оплатив
oplativ
while paying

Examples of оплатить

Example in RussianTranslation in English
"Какие именно счета я должна оплатить?Which bills do you need me to pay specifically?
"Ты сможешь его оплатить?"Then I say, "How will you pay for it?"
"имми-черепаха мог бы оплатить счета... я не хочу писать про него.Timmy the Tortoise can't pay the bills. I don't want him to.
"тобы покрыть аренду и детсад, € должен сбывать как минимум по 2 денситометра в мес€ц ѕлюс ещЄ 1, чтобы оплатить все эти штрафные квитанции за автомобиль.I needed to sell at least two scanners a month for rent and daycare. I'd have to sell one more to pay off all of those tickets under my windshield wiper.
$35,000 могут оплатить много счетов.$35,000 will pay a lot of bills.
- Даже если она это предложит, я сам его оплачу.- Even if she offers to split it, I will pay the bill.
- Думаю, Джейн нужен охранник, которого я оплачу сама.- I think Jane needs a bodyguard, which I will pay for myself.
- Завтра я все оплачу. - Давай его на улицу.They must wait until tomorrow Then I will pay them.
- Стэн! Любую свою машину, я оплачу продажей шоколадок!- Any car we need, I will pay for with candy.
- То есть, я оплачу ремонт.I mean, I will pay for the damage.
Кроме того, ты оплатишь восстановление беседки.In addition, you will pay for the restoration of the pergola.
Можно взять ссуду, с помощью которой оплатишь обучение, проживание и карточку на питание.There's loans that will pay for the school and the dorm and your meal card.
- Не беспокойся, страховая компания всё оплатит.- Don't worry, the insurance company will pay.
- Он всё оплатит.- He will pay for everything.
- Он оплатит штраф.He will pay the ticket.
- Уверена, моя семья оплатит ущерб.I'm sure my family will pay to repaint it.
ƒа, но... посчитайте затраченное врем€, и мистер Ѕелл оплатит его.Yes, but... calculate your hours commensurate, and Mr. bell will pay you a fee.
Мы с мистером Йошида все оплатим.Mr. Yoshida and I will pay it.
Саманта получает дом в Нантакете, 75% всех фондов на всех банковских счетах и в заключении того, что вчера случилось, фонды взаимного пользования во всей их полноте, а так же 60% всего остального имущества, определённого судебными аналитиками, которых мы наймём и которых вы оплатите.Samantha gets the house in Nantucket... 75% of all funds in the various bank accounts... as of close of business yesterday, the mutual funds in their entirety... and 60% of all other assets... as determined by the forensic accountants... that we will hire and you will pay for.
Мы можем найти его. Они оплатят поиски, но при условии, что всё будет записано на плёнку.The network will pay, but they want every moment on camera.
Мы можем найти его. Они оплатят поиски, но хотят, чтобы всё было записано на плёнку.The network will pay, but they want every moment on camera.
Нет, но три липосакции оплатят восстановление лица этой дамы.No, but the three lipos will pay for this lady's facial reconstruction.
Они оплатят поиски, но при условии, что всё будет записано на плёнку.The network will pay, but they want every moment on camera.
- Сначала оплати свой долг.- You have to pay your debt.
- Эд, оплати счет.- Ed, pay the check.
-Лучше оплати свои счета.- Come on! - Try paying your bills.
А пока ты хихикаешь, сядь и оплати свои счета.But sit down and pay your bills while you giggle.
Будь другом, оплати заодно и счет.Be a pal and pay the check too.
$4200 налички пару дней назад а потом сразу же оплатил ими дошкольное обучение своего ребенка.$4,200 in cash a few days ago and then turned right around and paid off his kid's preschool tuition.
- Брайан, я не оплатил счет за телефон.- Brian, I haven't paid the bill.
- И я оплатил взносы.- And I paid the entry fee.
- Кто оплатил?I paid him already. - With what?
- Он сказал, что он его оплатил.- He said he had paid it.
"Я оплатила всю обстановку."I paid for all the fittings.
- Бабушка Дэвида Она оплатила его аренду в прошлом месяцеShe paid his rent last month.
- Детектив Санчез сказал, что она сама оплатила Малибу и отдала его неизвестному мужчине.- Detective Sanchez says she paid all cash for the Malibu and handed it off to an unidentified male.
- Нет. Я оплатила все до цента.- No, I've paid every cent.
- Она оплатила мое участие.- She paid my entrance fee.
Большинство из них и счета бы не оплатило без милости вашего управления и городских властей.Most couldn't even have paid their bills. Had they not been put here by the generosity of your department and the city.
Мне 65% оплатило государство. А остальные 35%, оплатил работодатель.I get 65% paid by the government, and then the other 35% is paid by my employer.
Мы забираем под свое командование боевых роботов, которые оплатило Сопротивление.We are authorized for the robot wars purchased and paid by insurgents.
Понятия не имею, но Луторкорп оплатило адвоката Каселли прямо перед его освобождением.I don't know,but a luthorcorp lawyer paid casselli a visit right before his release.
- И мы нашли счёт за электричество, который оплатили той кранной кредиткой, сразу после ограбления.And we found a Con Ed bill that was paid for with that stolen card, immediately after the robbery.
- И оплатили "Просьбу о перемирии" Пока 2000 динаров, до решения проблемы... Почему?-We paid for a "peace request", 2,000 Dinars (3,300$), as a down payment.
- Мне ещё не оплатили расходы за мою прошлую поездку. - Какие расходы?- I never got paid my expenses for the last trip.
- Мы ещё не все счета оплатили в этом месяце.We haven't paid off the Amex bill this month.
- Они оплатили долги твоего мужа.They paid your husband's loan sharking debt.
Или ты можешь выйти отсюда, как оплативший штраф за парковку.Or you can walk out like someone who just paid a parking ticket.
Китаёза, оплативший доставку главный среди своих, просто озверел.The Chink who paid for the delivery is a boss amongst his own, goes berserk.
"... оплаченный евреями, движущей силой американской войны, за золото и еврейскую власть". Мы ждали вашей откровенности."... paid by the Jews, the driving force behind the American war, over gold and Jewish power." We've waited for your outspokenness.
- Нет, мы не можем этого сделать. - Просто... Если бы это был коммерческий рейс, надлежащим образом оплаченный, все было бы куда проще, но...No, we can't do that lt's just...if this was a professional transportjob you know paid proper like it'd be a lot easier, but...
- в оплаченный отпуск.- on paid leave.
-Продолжайте. -А потом письмо пришло, это был оплаченный билет туда где реки Миссури и Миссисипи воды свои несут.Then one day a letter arrived ... with its passage already paid ... for land flowing Missouri and Mississippi.
-Это оплаченный билет на твое имя.- There'll be a prepaid ticket in your name.
"Уехать из отеля "Бикини", не оплатив"."Left Hotel Bikini without paying."
Вы сделали это, оплатив наши счета.You've done that by paying our bills.
Вы уехали, так и не оплатив счет.You left without paying the bill.
Мы смоемся отсюда, не оплатив счет.We're gonna run out of here without paying the bill.
Он съехал несколько дней назад, не оплатив за номер.He left several days ago... without paying his rent."

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'pay':

None found.
Learning Russian?