- Здесь оборваться может. | - It may break in this place. |
Если ты соврала, то трос может оборваться. | If you lie about your weight, the bungee cord might break. |
Нет, пропусти с другой стороны, или нитка снова оборвётся. | No, go around to the other side, or the thread will break again. |
В первую ночь оборвался пеньковый канат. | The first night, the hemp rope broke. |
Во вторую ночь оборвался льняной канат. | The second night, the rope of flax broke. |
Мы застряли в лифте LuthorCorp, трос оборвался и мне пришлось остановить лифт. | We were trapped in the LuthorCorp elevator, and the cable broke... and I had to stop it. |
Швартовочный канат оборвался и дирижабль встал "на попА". | It has broken loose from its mooring and drifted into an upside-down position. |
- Может, просто нитка оборвалась? - Нет, такого не может быть. | -The string could have broken -lt didn't |
- Потому что цепь оборвалась. | Yes, because the chain broke. |
А для меня оборвалась последняя нить. | For me, the last thread has broken. |
И затем связь с .... передовой базой оборвалась. | And then communication with the... the FOB broke down. |
И не оборвалась бы ниточка. | Then the line wouldn't have been broken. |
Вы сказали, что два каната оборвались. | You said that two ropes broke. |
Ребята, оборвавшийся кабель упал на крышу лифта. | Hey, guys, there's a broken cable coiled up on top of the elevator roof. |